Выбрать главу
­нет­ся с на­сижен­но­го мес­та, нав­рав раз­гне­ван­но­му Оди­ну с три ко­роба. А мо­жет, двер­ги по доб­ро­те ду­шев­ной пред­ло­жат ему ку­пить дру­гое оже­релье. Поп­ло­ше, за­то за треть це­ны и с со­вер­шенно бес­плат­ной шка­тулоч­кой для хра­нения впри­дачу. Ес­ли Ло­ки че­го-ни­будь хо­тел, он это­го до­бивал­ся. Все­го-то де­лов - выс­ле­дить Оди­на, ког­да тот осед­ла­ет Слей­пни­ра и от­пра­вит­ся на про­гул­ку по ми­рам. Од­ногла­зый царь Ас­гарда вряд ли об­ра­тит вни­мание на ма­лень­кую муш­ку, при­сев­шую на вис­лый край его пот­ре­пан­ной шля­пы. Зак­ля­тие для прев­ра­щения в му­ху вхо­дило в чис­ло са­мых удач­ных, при­думан­ных Ло­ки. Од­на­ко сил на сот­во­рение и под­держа­ние чар ухо­дило не­мало, а са­мое до­сад­ное - по­том нес­коль­ко дней ча­родея звер­ски тош­ни­ло, мир пе­ред гла­зами не­удер­жи­мо рас­па­дал­ся на мно­жес­тво кро­хот­ных ос­колков и пос­то­ян­но тя­нуло на слад­кое. Но ра­ди та­кого слу­чая Ло­ки охот­но сог­ла­сил­ся по­жер­тво­вать сво­им дра­гоцен­ным здо­ровь­ем. В наз­на­чен­ный день стран­ник по име­ни Хар­бард выб­рался из сед­ла пе­ред во­рота­ми кня­жес­тва Се­рых гор и с дос­то­инс­твом про­шес­тво­вал под тя­желую свод­ча­тую ар­ку. Гос­тя соп­ро­води­ли к вла­дени­ям ро­да Бри­синг, зна­комый дверг-прис­лужник рас­пахнул дверь. На сей раз - не уточ­няя име­ни гос­тя и не ссы­ла­ясь на то, что поч­тенный мас­тер Аль­фригг за­нят. И Аль­фриг­га до­жидать­ся не приш­лось. Хар­бард ед­ва ус­пел опус­тить­ся на скамью, как мас­тер-юве­лир вы­ныр­нул из низ­кой двер­цы. Бо­рода то­пор­щится, вид сос­ре­дото­чен­ный и де­лови­тый, в ру­ках не­боль­шой ко­жаный ме­шочек, под мыш­кой тол­стая кни­га в сафь­яно­вом пе­реп­ле­те. Пер­вым де­лом, поп­ри­ветс­тво­вав гос­тя, дверг выт­ряхнул на стол со­дер­жи­мое ме­шоч­ка. Один удив­ленно за­ломил бровь, приз­нав собс­твен­ные под­но­шения семье Бри­синг, пла­ту за за­казан­ное оже­релье. Па­ра брас­ле­тов, охот­ни­чий нож, пер­стень, кос­тя­ные аму­леты и часть дра­гоцен­ных кам­ней. - Дос­то­поч­тенный Аль­фригг?.. Дверг бух­нул на стол кни­гу, рас­крыл, пе­рево­рошил пер­га­мен­тные лис­ты. - Дос­точти­мый Хар­бард. К ве­личай­ше­му со­жале­нию и прис­корбию се­мей­ства Бри­синг мы вы­нуж­де­ны от­ка­зать­ся от пре­дос­тавле­ния вам уго­ворен­ной ус­лу­ги, - на од­ном ды­хании вы­гово­рил мас­тер. - В сог­ла­сии с при­чина­ми, обус­ловлен­ны­ми стать­ями пя­той, вось­мой и две­над­ца­той нас­то­яще­го до­гово­ра, ка­ковы: неп­редви­ден­ное сте­чение внеш­них об­сто­ятель­ств, не­со­от­ветс­твие пре­дос­тавлен­но­го за­каз­чи­ком ма­тери­ала сущ­ности из­го­тов­ля­емо­го из­де­лия и не­воз­можность про­дол­же­ния ра­бот в свя­зи с ду­шев­ным раз­ла­дом мас­те­ра-из­го­тови­теля. Мы го­товы воз­местить при­чинен­ный ущерб из средств семьи - как толь­ко бу­дет про­из­ве­ден окон­ча­тель­ный рас­чет с уче­том зат­ра­чен­но­го вре­мени и средств, и воз­вра­ща­ем ваш пер­во­началь­ный вклад. Дом Бри­синг бла­года­рит вас за то, что вы об­ра­тились к не­му. Счас­тли­вого пу­ти, дос­точти­мый Хар­бард, - про­из­не­ся свою крат­кую речь, дверг по­вер­нулся к Оди­ну спи­ной и ус­тре­мил­ся к спа­ситель­ной двер­це. - Дос­то­поч­тенный Аль­фригг, - Один лишь слег­ка по­высил го­лос, од­на­ко по ма­лень­ко­му чер­то­гу ис­пу­ган­но ша­рах­ну­лось не­весть от­ку­да взяв­ше­еся эхо. Уд­ру­чен­ный дверг вер­нулся к сто­лу. - Мы не в си­лах ис­полнить ваш за­каз, - мрач­но по­дыто­жил он. - Ког­да мас­тер Два­лин на­чал ра­боту над оже­рель­ем, на не­го об­ру­шились дур­ные зна­мения. В гор­не за­тух­ло пла­мя. От­ливки выш­ли с тре­щина­ми, и нам приш­лось унич­то­жить их. Выб­ранные для ог­ранки са­моц­ве­ты ока­зались не чис­той во­ды и с пу­зырь­ка­ми воз­ду­ха, при шли­фов­ке они рас­ко­лолись. Двер­ги при­уче­ны до­верять пре­дос­те­реже­ни­ям ро­ка. Мас­тер Два­лин счел ны­неш­нее вре­мя край­не не­под­хо­дящим для из­го­тов­ле­ния оже­релья. Мы го­товы пов­то­рить по­пыт­ку че­рез год. Или че­рез два. Но не сей­час. По­нимаю, вам тре­бовал­ся дар для ва­шей да­мы. Дом Бри­синг го­тов со­вер­шенно без­возмез­дно пред­ло­жить вам, как на­шему пос­то­ян­но­му по­купа­телю, дос­той­ную за­мену. Не ме­нее прек­расную и со­вер­шенно го­товую. - Я рас­счи­тывал вер­нуть­ся до­мой с той вещью, о ко­торой мы до­гова­рива­лись. Не с ка­кой-то кри­вору­кой по­дел­кой на­чина­юще­го юн­ца, за­валяв­шей­ся в ва­ших сун­ду­ках! - нах­му­рил­ся Один. - Да да­же из­де­лия на­ших де­тей и под­мастерь­ев мно­гок­ратно пре­вос­хо­дят луч­шие из луч­ших тво­рений ас­гард­ских куз­не­цов! - ос­кор­блен­но за­явил Аль­фригг. - Од­на­ко ж впер­вые на мо­ей па­мяти вы ре­ша­етесь рас­тор­гнуть сдел­ку, - пра­витель Ас­гарда не злил­ся, он ис­крен­не не­до­уме­вал. Двер­ги ни­ког­да не от­сту­пали от дан­но­го сло­ва. По­том­ки ве­лика­на Ими­ра и де­ти ве­лико­го ко­роля-под-го­рой Мод­согни­ра всег­да ис­полня­ли то, за что бра­лись. Один ре­шил зай­ти с дру­гой сто­роны. Не нах­ра­пом и виз­гли­вым воз­му­щени­ем тор­га­ша, об­счи­тан­но­го на рын­ке, но рас­су­дитель­ностью и по­нима­ни­ем: - Дос­точти­мый мас­тер Аль­фригг. Мы уже не­весть сколь­ко лет зна­ем друг дру­га. Ваш дом всег­да был дру­жес­тве­нен Ас­гарду. Ук­ра­шения и ору­жие ра­боты мас­те­ров из семьи Бри­синг но­сят мои близ­кие и мои друзья. Ког­да мне по­надо­бил­ся дос­той­ный дар для пра­вите­ля Ва­нахей­ма, я при­шел не к ко­му-ни­будь, но имен­но к вам. Семья Бри­синг зас­лу­жила мое ува­жение и приз­на­тель­ность, и мне го­рес­тно по­лучить столь рез­кий и не­объ­яс­ни­мый от­каз. Это же прос­то оже­релье. Де­вичья за­бава. Не за­чаро­ван­ный кли­нок, не шлем, не дос­пех, не кин­жал. Низ­ка зо­лотых бу­син и при­гор­шня цвет­ных ка­меш­ков! На ску­лах двер­га пе­река­тыва­лись ка­мен­ной твер­дости жел­ва­ки. Аль­фриг­гу яв­но име­лось, что ска­зать ас­гард­ско­му бо­гу, но не­ведо­мая при­чина вы­нуж­да­ла кар­ли­ка хра­нить мол­ча­ние. - Мас­тер Аль­фригг, мне ве­дома вы­сокая це­на ре­пута­ции, - Оди­ну бы­ла прек­расно из­вес­тна по­говор­ка о же­лезе, что пла­вит­ся и ку­ет­ся, по­ка оно го­рячо, - и то, с ка­кой лег­костью мож­но опо­рочить са­мое доб­рое имя. Мы же не хо­тим, что­бы Де­вять Ми­ров на­чали шеп­тать­ся о семье Бри­синг, об­ма­ныва­ющей до­вер­чи­вых за­каз­чи­ков? Бел­ка Ра­татоск шус­тро ска­чет по вет­вям, но дур­ная мол­ва опе­режа­ет да­же вес­тни­цу бо­гов. - Бри­син­ги ни­ког­да ни­кого не об­ма­ныва­ли, - прос­кре­жетал юве­лир­ных дел мас­тер. - Тог­да где мое оже­релье? - про­тянул ру­ку Один. - Где оно, Аль­фригг? Не­уж­то па­ра сквер­ных сов­па­дений и не­удач пе­реве­сили мно­голет­нюю друж­бу с Ас­гардом? - Нет у ме­ня оже­релья, - бур­кнул Аль­фригг. - Пов­то­ряю еще ра­зок, из мо­его рта в твои уши. Да, од­но неб­ла­гоп­ри­ят­ное зна­мение ни­чего бы не из­ме­нило. Но три под­ряд - вер­ный знак то­го, что же­лезу, ог­ню и кам­ню не­угод­на за­дум­ка мас­те­ра. Да, мы мог­ли бы пой­ти про­тив во­ли судь­бы и за­вер­шить ра­боту. Ты го­тов собс­твен­ны­ми ру­ками вру­чить сво­ей жен­щи­не ве­рев­ку, на ко­торой она по­весит­ся? Эта вещь ста­ла бы по­та­ен­ным злом, зме­ей в тра­ве, кин­жа­лом за па­зухой и от­равлен­ным ме­дом. Дом Бри­синг не­сет от­ветс­твен­ность пе­ред сво­ими за­каз­чи­ками. Мы не мо­жем до­пус­тить, что­бы из­де­лие на­ших рук бы­ло за­пят­на­но ть­мой! - на мгно­вение дверг поч­ти уве­ровал в собс­твен­ную вы­соко­пар­ную че­пуху. Один встал, смур­нея ли­ком. Поп­ра­вил съ­ехав­шую на­бок ви­дав­шую ви­ды шля­пу с об­висши­ми и пор­ванны­ми по­лями. Аль­фригг по­пытал­ся убе­дить се­бя, что ему ни­чего не гро­зит. Ник­то, да­же царь Ас­гарда, не рис­кнет объ­яв­лять вой­ну Свар­таль­фхей­му из-за од­но­го оже­релья. Это чис­той во­ды бе­зумие. Один по­бушу­ет и уй­дет не­соло­но хле­бав­ши. Хо­рошо бы еще Фрейе дос­та­ло ума не бе­гать по Де­вяти Ми­рам, хвас­та­ясь но­вой поб­ря­куш­кой, а хра­нить сок­ро­вище под зам­ком. Ког­да все уля­жет­ся и по­забу­дет­ся, прек­расная бо­гиня смо­жет сколь­ко угод­но кра­совать­ся пе­ред воз­ды­хате­лями. - Ты опе­чалил ме­ня, Аль­фригг, сын А­ур­ванга из до­ма Бри­синг, - су­хо и хо­лод­но про­цедил Один, как вып­лю­нул сквозь зу­бы ядо­витое прок­ля­тие-нид. - Не та­кой мыс­ли­лась мне на­ша встре­ча. Что ж, ес­ли ты от­швыр­нул за не­надоб­ностью все хо­рошее, что бы­ло про­меж на­ми, де­ло твое. Но не рас­счи­тывай бо­лее, что я или кто-то из мо­их со­роди­чей пе­рес­ту­пят по­рог тво­его до­ма и поп­ро­сят те­бя явить им свое ис­кусс­тво, - он гул­ко стук­нул по­сохом об пол, про­воз­гла­сив: - Нет бо­лее друж­бы меж­ду до­мом Оди­на и ро­дом Бри­синг! Не бу­дет уда­чи хо­зя­евам это­го до­ма и их по­том­кам до кон­ца вре­мен, ибо сло­во мое твер­до и креп­ко! Пла­мя све­чей на сто­ле взви­лось и опа­ло. Зме­ей за­шипел огонь в ка­мине, вспых­ну­ли и по­гас­ли уг­ли в жа­ров­не. Где-то в даль­них внут­ренних по­ко­ях скре­жет­нул мо­гучий горн, в ма­нове­ние ока пок­рывший­ся че­шу­ей ржа­вой ока­лины. Заг­ре­мев, сор­вался со сте­ны бо­евой щит с гер­бом до­ма Бри­синг. Без ви­димых при­чин упа­ла со сто­ла и раз­ле­телась ос­колка­ми лю­бимая круж­ка Аль­фриг­га. В кух­нях под оханья