Выбрать главу

Тот отвечает:

— Не хочу я брать к себе Греттира, ведь у меня нет ничего за душой, чтобы содержать его. И не на моей земле его схватили. Не велика честь, а хлопот не счесть брать его к себе и что-то с ним делать. Так что ноги его не будет в моем доме.

Так они перебрали всех хозяев, но каждый находил отговорку. Об этом их разговоре веселые люди сложили стишок «Хлопоты с Греттиром»[61], и в нем было много смешных слов людям на потеху. Долго так проговорив, согласились они на том, что нечего обращать свое счастье в несчастье, взялись за дело и поставили в лесу виселицу, и решили повесить Греттира, и очень галдели по этому поводу.

Тут они видят: едут вверх по долине трое и один в крашеной одежде. Они смекнули, что это, верно, Торбьёрг хозяйка с Озерного Фьорда. Так оно и было: она направлялась к летовью. Она была женщина недюжинная и большой мудрости. Когда Вермунд бывал в отъезде, она распоряжалась в округе и заправляла всеми делами. Она свернула к толпе, и ее сняли с седла. Люди учтиво ее приветствовали. Она сказала:

— Что тут у вас за совет? И кто этот толстошеий, что сидит тут связанный?

Греттир назвался и приветствовал ее. Она спрашивает:

— Что привело тебя, Греттир, к тому, чтобы задевать людей из моей округи?

— Всего не предусмотришь. Где-то ведь надо мне быть.

— Нету тебе удачи, — говорит она, — раз дошло до того, что схватили тебя эти людишки. Но что вы думаете с ним делать?

Те сказали, что думают повесить его за все бесчинства. Она отвечает:

— Может быть это будет Греттиру и по заслугам, но не много ли вы на себя берете, люди с Ледового Фьорда, — лишать Греттира жизни, ведь он человек знатный, хоть и неудачник. А что ты, Греттир, согласен сделать для своего спасения, если я дарую тебе жизнь?

Он отвечает:

— А чего ты хочешь?

— Ты должен дать клятву, — говорит она, — не бесчинствовать здесь, на Ледовом Фьорде. Ты не должен также мстить никому из тех, кто участвовал в нападении на тебя.

Греттир сказал, что ее, мол, воля. Тогда его освободили. И он говорил, что это было труднейшее испытание для его выдержки — не ударить никого из тех, кто над ним измывался. Торбьёрг пригласила его к себе и дала ему коня. Он поехал к ней в Озерный Фьорд и оставался там, покуда не вернулся Вермунд, и хозяйка хорошо с ним обходилась. Это очень прославило ее по всей округе. Вермунд нахмурился, вернувшись домой и узнав, почему там был Греттир. Торбьёрг рассказала, что у него вышло с людьми с Ледового Фьорда.

— Чем это он заслужил, — сказал Вермунд, — что ты даровала ему жизнь?

— Многие были на то причины, — сказала Торбьёрг. — И первое, что тебе будет больше почета, раз у тебя жена на такое отважилась. Вдобавок и Хрефна, его родственница, того бы хотела, чтобы я не допустила убить его. А в-третьих, он и сам величайший герой во многом.

— Всем ты мудрая женщина, — сказал Вермунд, — и прими от меня благодарность.

Потом он сказал Греттиру:

— Незавидная твоя судьба, что такого, как ты, героя, и схватили подобные людишки. Но так всегда бывает со смутьянами.

Тогда Греттир сказал вису:

Чуял скальд Неспроста на фьорде Гнета вод[62] Свою погибель, Когда вечор Старые черти Крепко его За горло схватили.

— Что они хотели с тобой сделать, — сказал Вермунд, — когда схватили?

Греттир сказал:

К петле меня Приговорили, К плате, что взял С зятя Сигар, Да на беду Себе рябину, Славой венчанную, Повстречали[63].

Вермунд сказал:

— И ты думаешь, они бы тебя повесили, если бы никто не вмешался?

Греттир сказал:

Скальд бы и впрямь В силок попался, В петлю сам Голову сунул, Если бы тут Не подоспела Торбьёрг к нему — Хвала премудрой!

Вермунд сказал:

— И она пригласила тебя к себе?

Греттир отвечает:

Доброго мне Коня велела Подать опора Недруга турсов[64]. Милость она Мне оказала: Домой привела, Одарила волей.

— Великая ждет тебя жизнь и полная невзгод, — говорит Вермунд, — и вот тебе урок остерегаться врагов. Но у меня нет желания оставлять тебя здесь, навлекая гнев многих могущественных людей. Лучше бы ты обратился к своим родичам. Мало кто захочет принять тебя, если можно этого и не делать. Да и ты нелегко подчиняешься чужой воле.

вернуться

61

«Хлопоты с Греттиром». — В одной из рукописей саги сохранились следы этого стихотворения. Оно было соскоблено кем-то с пергамента в XVI или XVII в. В нем было около ста строчек. Но прочесть можно только две строчки и отдельные буквы. По-видимому, оно изобиловало нецензурными выражениями.

вернуться

62

Фьорд гнета вод — Ледовый Фьорд.

вернуться

63

Плата, что взял с зятя Сигар — виселица (Сигар велел повесить Хагбарда, возлюбленного его дочери). Рябина — Торбьёрг. Как рассказывается в «Младшей Эдде», когда Тор переходил вздувшуюся реку, он спасся, схватившись за куст рябины на берегу. А Торбьёрг значит «спасенье Тора». Опора недруга турсов — рябина, т. е. Торбьёрг (недруг турсов — Тор).

вернуться

64

Плата, что взял с зятя Сигар — виселица (Сигар велел повесить Хагбарда, возлюбленного его дочери). Рябина — Торбьёрг. Как рассказывается в «Младшей Эдде», когда Тор переходил вздувшуюся реку, он спасся, схватившись за куст рябины на берегу. А Торбьёрг значит «спасенье Тора». Опора недруга турсов — рябина, т. е. Торбьёрг (недруг турсов — Тор).