— Это медвежонок[16] в хнеттавль.
Тогда сказал Гестумблинди:
Что это за зверь,
что защищает данов,
кровавую несёт спину,
но людей спасает,
копья встречает,
даёт жизнь кому-то,
тело укладывает
у ладони человека?
Конунг Хейдрек,
думай над загадкой.
— Это щит; он часто становится окровавленным в битвах и хорошо бережёт людей, которые опытны со щитом.
Тогда сказал Гестумблинди:
Что это за подруги,
что парят над землёй,
удивляя отца?
Белый щит
они несут зимой,
а чёрный летом.
— Это куропатки; они белые зимой, и чёрные летом.
Тогда сказал Гестумблинди:
Кто эти благородные девы,
что идут скорбящие,
удивляя отца?
Многим мужам
они вред причинили
и проведут так всю жизнь.
Конунг Хейдрек,
думай над загадкой.
— Это невесты Хлера[17], как их называют.
Тогда сказал Гестумблинди:
Что это за девы,
что ходят многие вместе,
удивляя отца:
светлые волосы
у них, белые уборы,
и нет у этих жён мужей?
— Это зыби, как их называют.
Тогда сказал Гестумблинди:
Что это за вдовы,
что ходят многие вместе,
удивляя отца?
Редко ласковы
они к войску мужей
и на ветру должны бодрствовать?
Конунг Хейдрек,
думай над загадкой.
— Это вдовы Эгира, так называются волны.
Тогда сказал Гестумблинди:
Очень давно
выросла носатая гусыня,
собрала она, детолюбивая,
лес для дома;
защищали её
мечи соломы,
а лежала питья
лава шумная сверху.
— Это утка построила своё гнездо между челюстей быка, и сверху лежал череп.
Тогда сказал Гестумблинди:
Кто этот великий,
что решает многое,
к Хель повёрнут наполовину;
людей спасает,
землю повреждает,
коль имеет надёжного друга?
Конунг Хейдрек,
думай над загадкой.
— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она. Это якорь с добрым канатом; если его лапа во дне, это помогает.
Тогда сказал Гестумблинди:
Что это за невесты,
что ходят в пенных шхерах
и по фьорду путешествуют;
жёсткое ложе у тех
женщин в белых уборах,
и мало играют в затишье.
— Это волны, их ложе — скалы и камни, а в тихую погоду их становится мало.
Тогда сказал Гестумблинди:
Видел я летом
на закате,
добра пожелал я
весьма весёлым,
пили ярлы
молча пиво,
пивная бочка,
крича, стояла.
Конунг Хейдрек,
думай над загадкой.
— Там поросята сосали свинью, а она визжала от этого.
Тогда сказал Гестумблинди:
Что за чудо,
я видел снаружи
пред дверью Деллинга?
Десять языков,
двадцать глаз,
сорок ног,
снаружи ходит это существо.
Конунг Хейдрек,
думай над загадкой.
Тогда конунг сказал:
— Если ты — тот Гестумблинди, о котором я думал, то ты мудрее, чем я предполагал. А сейчас ты говоришь о свинье снаружи на дворе.
Конунг велел убить свинью, и в ней было девять поросят, как и сказал Гестумблинди. Тут конунг заподозрил, кто этот человек.
Тогда сказал Гестумблинди:
Четыре висят,
четыре идут,
два показывают путь,
два защищают от псов,
один болтается сзади
и всегда весьма грязный.
Конунг Хейдрек,
думай над загадкой.
— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она. Это корова.
Тогда сказал Гестумблинди:
Сидел я на парусе,
видел я, мертвецы
кровавую плоть несут
в кору дерева.
— Ты сидел там на стене и видел сокола, несущего в скалы гагу[18].
Тогда сказал Гестумблинди:
Что это за двое,
у которых десять ног,
три глаза
и один хвост?
Конунг Хейдрек,
думай над загадкой.
— Это Один скачет на Слейпнире.
Тогда Гестумблинди сказал:
Скажи последнее,
если ты мудрее всех конунгов:
что сказал Один
Бальдру на ухо,
прежде чем на костёр его подняли?
Конунг Хейдрек говорит:
— Об этом знаешь только ты, мерзкая тварь!
И тогда Хейдрек замахнулся Тюрвингом и рубанул по нему. Но Один обернулся соколом и полетел прочь. А конунг ударил его вслед и отсёк сзади хвостовое оперение, и поэтому сокол с тех пор такой короткохвостый.
Тогда Один сказал:
вернуться
Древнеисландское hunn означает медвежонок и игральную кость для хнеттавля (у которой восемь «рогов», т. е. углов).
вернуться
В этой и последующих двух загадках ответ — «волны».
вернуться
Загадка основана на игре слов. Мертвецы (dauðir menn) — также valr, что переводится как сокол. Гага — по-древнеисландски æðr, что также и «вена» (т. е. кровавая плоть).