Выбрать главу

Спустя некоторое время Стевнир заметил, что не видно ни Хрольва, ни его знамени. Он стал искать Хрольва и наконец увидел, в каком положении тот оказался. Враги в это время пытались отрубить Хрольву ноги. Стевнир бросился ему на помощь. Он приблизился к Аннису, когда тот не ожидал, и ударил его мечом по шлему. Он разбил край шлема и поранил Аннису лицо и руки до локтей. Аннис пошатнулся. Хрольв вновь был свободен, и горе было тому, кто оказывался у него на пути. Он развернулся и нанес Амону удар обеими руками. Меч попал по щиту, расколол его, а конец меча рассек Амону грудь и живот, так что все внутренности вывалились наружу, и он рухнул замертво.

Хрольв так рассвирепел, что не щадил никого. Он рубил так часто, как только руки могли размахивать мечом, и одним ударом убивал троих или четверых. Люди разлетались, как щепки при рубке поленьев для угля. Так же сражался и Стевнир. Англы падали сотнями.

В самом начале битвы сошлись конунг Хенрик и Харальд. Они бились весь день, и оба получили множество ран и сильно устали, но Харальд больше. Хрольв успел четыре раза пройти сквозь ряды воинов Хенрика туда и обратно, прежде чем заметил схватку Харальда и Хенрика. Он бросился на конунга и ударил его мечом по спине, так что разрубил его пополам, и тот рухнул на землю.

Когда скотты и англы увидели гибель своего конунга, они обратились в бегство и бежали во всю мочь, а враги преследовали их и убивали каждого, кого настигали и кто не умолял сохранить ему жизнь. Хрольв долго преследовал бегущих, и никому уже не приходилось просить пощады, если его настигал меч Хрольва. Много врагов погибло во время бегства.

Потом даны вернулись, раздели мертвых и собрали большую добычу. Аннис был захвачен в плен во время битвы, и Хрольв велел разорвать его на части лошадьми. Так погиб Аннис. У самого Хрольва были изранены руки и ноги, живот посинел от многочисленных ран, хотя они были неглубокими.

Харальд со своими людьми отправился к Винсестеру. Город сдался на его милость, и весь народ с радостью принял его власть. Так Харальд стал конунгом той страны, которой правил его отец. Он отблагодарил Хрольва и Стевнира, как они того заслуживали, за их помощь и доблесть. Те скотты, которые спаслись, принесли Дунгалу весть о поражении и потерях. Они также сказали, что Хрольв силой свой и ростом больше похож на тролля, чем на человека. Дунгал сильно разгневался, узнав, что потероял так много людей, но ему пришлось с этим смириться.

37

Хрольв и Стевнир провели остаток зимы у Харальда. Харальд послал людей в Брандифурдаборг за своей сестрой Альвхильд. Она приехала с достойной свитой и добрыми спутниками. Харальд обрадовался приезду своей сестры, как и она встрече с ним. Альвхильд была красивой девушкой и хорошо воспитана, как и подобает дочери конунга. Альвхильд понравилась Стевниру, и когда он завел с ней разговор, она произвела на него впечатление умной и учтивой девушки. Стевнир посватался к ней, она благосклонно приняла его предложение и просила получить согласие у ее брата. С Харальдом это дело было легко уладить, поскольку он знал Стевнира как благородного и отважного человека. Все завершилось тем, что Стевнир обручился с Альвхильд, и Харальд дал ей в приданое золото и другие сокровища.

С наступлением весны они снарядились обратно в Данию. Они нагрузили корабли солодом, медом, вином, дорогими одеждами и другими товарами, которые дорого стоили в Дании и которые можно было легко достать в Энгланде, и отплыли в Данию. Вместе с ними была Альвхильд. Весь народ Йотланда обрадовался их возвращению. Навстречу им вышли девушки и Бьёрн Советник. Альвхильд подошла к Ингигерд и Торе, и те радушно приняли ее.

Корабли разгрузили и стали готовить к славному пиру лучшие яства, которые только можно было достать в Дании и соседних странах. Не скупились ни на украшение залов, ни на убранство, и собрали все лучшее, что было в Северных странах. На этот пир были приглашены горожане, дружинники, графы и ярлы, герцоги и конунги и другие люди высокого звания. Здесь собралась почти вся датская знать. Когда все они прибыли и заняли свои места, им стали прислуживать учтивые пажи и вежливые придворные. На столы были поданы всевозможные блюда с приправой из дорогих трав, мясо разных зверей и птиц: олени, тучные кабаны, гуси, куропатки, перченые павлины, а также множество дорогих напитков: пиво, английский мед и лучшие из вин — пимент и кларет. С самого начала свадьбы и пира слух гостей услаждали разные музыкальные инструменты: арфы, скрипки, симфоны, псалтерионы. Били в барабаны и дули в трубы, и людей радовала приятная музыка.

После этого в зал были введены невесты в сопровождении роскошной процессии и красивых женщин. Каждую из невест, которых должны были получить женихи, вели двое знатных мужей. Над ними несли на высоких шестах покрывало, скрывавшее их великолепные одеяния и красоту самого шествия, пока они не заняли свои места. Тогда покрывала убрали, и нет таких слов, чтобы описать красоту их лиц, блестящие волосы, сияние золота и драгоценностей. Всем тогда показалось, что Ингигерд красивее, чем Альвхильд и Тора.