Он очутился в зале королевы Ирсы и встретился с ней, и она выразила ему своё презрение и наговорила много горьких слов:
— Сперва ты распорядился убить моего мужа, конунга Хельги, — сказала она, — подло поступил с ним и утаил деньги от того, кому они принадлежат, и теперь сверх уже содеянного ты хочешь убить моего сына. Ты намного хуже и злее, чем кто бы то ни было. Теперь я предприму всё, чтобы конунг Хрольв получил эти деньги, а ты подвергнешься позору, как и заслуживаешь.
Конунг Адильс сказал:
— Здесь дошло до того, что никто не будет верить другому. Больше я им на глаза не покажусь.
После этого они кончили разговор.
42. Вёгг служит Хрольву и его людям
Тогда королева Ирса пошла к конунгу Хрольву и приняла его как желанного гостя. Он тоже хорошо ответил на её приветствие. Она привела туда человека, чтобы он прислуживал и угождал им.
Представ перед конунгом Хрольвом, этот человек сказал так:
— Худощав сей муж, и лицом как какая-то жердинка. Это ли ваш конунг?
Конунг Хрольв сказал:
— Ты дал мне имя, которое закрепится за мной. Что ты подаришь мне за прозвание?
Вёгг ответил:
— У меня совсем ничего нет для этого, ибо я беден.
Конунг сказал:
— Тогда тот должен одарить другого, кто что-то имеет.
Он снял с руки золотое кольцо и подарил этому человеку.
Вёгг сказал:
— Ты одариваешь лучше всех, и это величайшее сокровище.
И когда конунг заметил, как высоко тот оценил подарок, то сказал:
— Малому рад Вёгг.
Вёгг сказал, встав на одно колено:
— Я торжественно обещаю, что отомщу за тебя, если проживу дольше и если ты окажешься побеждён людьми.
Конунг ответил:
— Ладно, — сказал он, — но всё же у других более надежд на это, чем у тебя.
Они поняли, что этот человек будет верен и надёжен в том немногом, что будет ему по силам, но им подумалось, что мало он что сможет, ибо он был малый никчёмный. Далее они не таились от него. Затем они собрались спать и решили, что смогут без страха лечь в тех комнатах, которые укажет им королева.
Бёдвар сказал:
— Нас здесь хорошо устроили, и королева желает нам добра. Но конунг Адильс желает нам столько зла, сколько только сможет причинить. Я очень удивлюсь, если с нами ничего не случится.
Вёгг сказал им, что конунг Адильс столь ревностный язычник, что и не найти такого:
— Он приносит жертвы одному вепрю, и я не знаю, не попадётся ли нам сей недруг. Будьте настороже, ибо он приложит все усилия на то, чтобы каким-нибудь способом уничтожить вас.
— Скорее всего, кажется мне, — сказал Бёдвар, — он запомнит нас тем, что бежал от нас из палаты сегодня вечером.
— Вам должно учесть то, — сказал Вёгг, — что он хитёр и жесток.
43. Схватка Грама и и священного вепря
После этого они заснули и проснулись от того, что снаружи послышался такой громкий шум, что всё огласилось эхом, и казалось, дом, в котором они лежали, задрожал, словно там шла разгульная попойка.
Тогда Вёгг произнёс:
— Наверное, это идёт вепрь, и он послан отомстить вам конунгом Адильсом, и это столь великий тролль, что никто не может противостоять ему.
У конунга Хрольва имелся большой пёс, которого звали Грам и который превосходил всех собак смелостью и силой. Он был с ними. Затем туда вошёл тролль в образе кабана, и плохо обошлись с этим злым троллем. Бёдвар натравил пса на кабана, тот не испугался и напал на него. Эта схватка оказалась жестокой. Бёдвар помогал псу и рубил вепря, но не мог перерубить ему хребет. Пёс Грам был так могуч, что оторвал вепрю уши вместе со щёками, и одновременно с тем, как вепрь пал там, куда явился, к дому подошёл конунг Адильс с великим множеством людей и сразу же поджёг дом. И тогда конунг Хрольв и его витязи поняли, что недостатка в топливе по-прежнему нет.
Бёдвар сказал:
— Плохая это будет смерть, если нас сожгут здесь внутри, я бы предпочёл пасть от оружия в чистом поле. И плохой окажется кончина конунга Хрольва, если так произойдёт. Я не вижу сейчас лучшего выхода, чем так сильно налечь, чтобы поддались доски. Так, если это получится, мы вырвемся из дома, — а то была отнюдь не детская игра, дом был крепко построен, — и затем, когда мы выйдем, пусть каждый с кем-то схватится, и тогда, наверное, эти люди вновь сразу испугаются.
— Это отличный замысел, — сказал конунг Хрольв, — и он нам полностью подходит.
44. О королеве Ирсе и конунге Хрольве
Вот они последовали этому совету, с такой силой и безрассудством бросившись на доски, что те разломались. Так они выбрались наружу. Городские улицы были забиты людьми в броне. Началась тогда между ними жесточайшая битва, и конунг Хрольв и его витязи свирепо наступали. Эти люди показались им совсем жалкими. Да и не встречали они никогда столь гордых и заносчивых, что не падали б на колени от их сильных ударов.