— Не понял, лейтенант, ваши солдаты что — мародерством занялись? — зло спросил капитан Бек у заметно расстроенного увиденным Гастингса. — Разберитесь и доложите, пока полковник не заметил это безобразие.
Гастингс быстрым шагом устремился навстречу возвращающемуся отделению. Увидев его, капрал также обогнал своих неторопливо бредущих подчиненных и поспешил первым встретить лейтенанта. Примерно с минуту они о чем-то разговаривали, потом снова обогнали успевших миновать их солдат, и подошли к удивленно рассматривавшему внезапно замеченную им процессию новоявленных охотников сэру Горацию.
— И что это значит, лейтенант? — постукивая стеком и нахмурившись, спросил Бошамп у подошедшего Гастингса.
— Сэр, отделение капрала Брауна при проведении разведки было атаковано дикими кабанами и вынуждено было открыть огонь. Решив, что в связи с недостатком продовольствия мясо будет не лишним, капрал Браун приказал забрать с собой тушу одной из подстреленных свиней. Сэр, считаю, что он решил правильно.
Полковник несколько секунд недоуменно смотрел на лейтенанта и стоящего у него за спиной капрала с таким выражением на лице, словно неожиданно проглотил лягушку, потом вдруг расслабился, улыбнулся и ответил: — Вы правы, лейтенант. Раз ваши солдаты добыли дикого зверя, то позаботьтесь о его приготовлении. А вы… — он полуобернулся к капитану Беку, — капитан, обеспечьте размещение личного состава и охранение места стоянки, после чего прикажите офицерам собраться на совет… — он посмотрел на часы, — через четверть часа. Выполняйте, мистер Бек.
Пока солдаты под руководством Уилмора и Дарси готовили костер и разделывали тушу, офицеры роты собрались у небольшого холмика, скорее даже кочки-переростка и, поглядывая на работающих у костра рядовых, перебрасывались шутливыми воспоминаниями о забавных происшествиях на охоте и рыбалке. Полковник, проверив охранение, подошел к стоящим вместе с лейтенантом Гастингсом, капитаном Беком и вольноопределяющимся Томсеном.
— Вольно, джентльмены, — сказал он, доставая из кармана кителя портсигар. — Разрешаю курить, — и, расположившись на устроенном денщиком импровизированном сидении, подозвал к себе вольноопределяющегося Томсена. — Мистер Томсен, вы твердо уверены, что допрашиваемый нами крестьянин говорил на саксонском?
— Уверен, господин полковник, сэр. Скажу даже больше — по некоторым используемым словам я бы отнес его речь к уэссекскому диалекту. Может быть, я и ошибаюсь, но, как утверждает профессор Толкиен…
— Неважно, мистер Томсен. — прервал разошедшегося студента полковник. — Лучше скажите мне, какова вероятность того, что мы встретим в европейских странах или в Америке оборванца говорящего на древнеанглийском?
— Ничтожна, господин полковник, сэр. Именно поэтому у меня…
— Подождите, вольноопределяющийся. Напоминаю, джентльмены, что вы все присутствовали на опросе местного крестьянина. Полученные от него сведения вам также известны. У кого какие мнения, где мы находимся и что делать дальше?
— Господин полковник, сэр, джентльмены, — лейтенант Янг не выдержал первым. — Неужели вам не видно, что старый пень соврал? Какой Лондон, какая Англия? Вы видите где-нибудь нормальную шоссейную или железную дорогу, или телеграфную линию? Где обычные для деревенского пейзажа фермы или деревни? Посмотрите — вокруг не обычный английский лес, а какие-то чащобы. Таких в Англии не найти! Неужели не ясно, что мы просто попали в какой-то оазис на все том же проклятом полуострове и надо обязательно возвращаться назад?
— Даже если мистер Томсен не прав, все равно, боюсь, возвратиться нам не удастся, — заметил лейтенант Роулинг, оглядываясь, не слышит ли его кто-нибудь из солдат, — поскольку для этого, как мне кажется, нам понадобится машина мистера Уэллса.
— К моему сожалению, вы, лейтенант, правы, — отвлекшийся на наблюдение за разделывавшими тушку свиньи солдатами, капитан Бек повернулся к Роулингу и нервно пригладил усы. — Рядовой Финч после исчезновения тумана пытался войти в терновник… — Бек еще раз пригладил усы и бросил взгляд в сторону молча кивнувшего Бошампа, — и обнаружил, что на расстоянии около пары футов просека исчезла и сменилась нетронутым кустарником. Так что обратной дороги у нас нет.