Выбрать главу

  -- Ты знаешь, я даже рад, - заметил он Рагнару, - это хорошо, что все так непросто. Это значит, что клад действительно ценный.

  -- Очень хотелось бы в это верить, - мрачно заметил фаталист потомок Лесной Собаки.

<p>

7. Заклятье цверга</p>

  -- Солнце почти село, - озабоченно сказал Рагнар, с трудом пришедший в себя после того, как он впервые испытал заклятье цверга. Благородный Арни не пожалел для друга глотка бургундского вина, так ловко украденного им в доме годи Белой Селедки.

   Арни проворно убрал бурдюк с вином в мешок.

  -- Ты прав, - сказал он. - Не время рассиживаться, если мы не хотим иметь дело с маленьким в темноте. Быстро берем "припасенное", как он выразился, и сматываемся.

   Друзья вскочили, будто на пружинах, и широким деловым шагом ринулись в сторону черневшего исполинского зева турса. Солнце уже коснулось своим нижним краем прохладных волн Норвежского моря, и закипевшая вода заставила недовольно заворчать прилегшего в сонных глубинах Йормунганда, змея, обвивающего землю...

   Перед входом в глотку великана совсем ничего не росло. Здесь начинался чистый песок, да притом весь в маленьких барханах: то ли особенность местных ветров, то ли работа гигантских кротов.

  -- Между прочим, здесь может быть стеклянный мед, - сказал Арни, с гиканьем плюхаясь на гребень ближайшего барханчика и съезжая вниз по его склону на собственном седалище, как дети зимой по снегу (Арни имел ввиду янтарь). - Помнишь ледяные горки в Холодных Шхерах? И старика Халли, который нас по ним гонял?

  -- Помню. Семнадцать зим назад, примерно. Так что вставай давай, не мальчик уже.

  -- Эх, Халли, Халли, - сказал Арни, поднимаясь и отряхивая зад. - Суровый честный Халли, восемь зим он уже кормит всякую тварь в мутных водах Рейна.

  -- Ну нет, столько времени он, конечно, не мог продержаться.

  -- Жалко тебе его?

  -- Конечно. Все-таки первый учитель. Хотя надо сказать, что временами он был изрядным пердуном.

  -- Это так, - вздохнул Арни. - Зато теперь наверняка пирует с Одином. Он один прикрывал от франков отход нашего арьергарда, и утонул, переплывая холодную широкую реку.

  -- Я думаю, он просто решил подгадать ко времени и уйти в Валгаллу, - заметил Рагнар, - иначе зачем он потащил с собой через реку этот тяжеленный серебряный крест, украденный у франков?

  -- Из-за него-то они за нашими и погнались, - сказал Арни, - считали, видно, что он колдовской. Говорят, в кресте были замурованы челюсти какого-то их святого воина, кого-то вроде нашего Бео-ульва.

  -- Теперь эти челюсти на дне Рейна, равно как и челюсти самого Халли. Однако давай-ка будем поменьше болтать, а побольше заниматься делом, потому что я не знаю, как ты, а я в Вальгаллу еще не очень тороплюсь.

   И потомок Лесной Собаки насупился.

   Как раз в этот момент друзья вступили на так называемый "язык" великана - каменный пласт, как бы идущий вниз из его рта. Казалось, что турс кривляется и, насмехаясь над своими врагами, показывает им покрытый бурым налетом лишайника язык. Увлекшийся разговором Арни зацепился ногами за самый его кончик и с грохотом вывалил на базальт половину поклажи, тем самым подтвердив тезис товарища о вреде болтовни.

  -- Ну вот, - не преминул поддеть его Рагнар, - Ловкач называется.

  -- Подожди, тут на камнях что-то написано.

   Заинтересовавшийся Рагнар подошел. И действительно, на кончике языка великана вертелись коряво выбитые руны. Арни вытащил нож и принялся аккуратно счищать с них лишайник. Постепенно обнажилось какое-то послание.

  -- Видишь? - спросил Арни, выразительно посмотрев на Рагнара.

  -- Читай, читай, - сказал Рагнар, который, как мы помним, сам читать не умел, но боялся в этом признаться.

   И Арни, водя по надписи кончиком ножа, принялся читать.

   "Я, Сигурд III морской ярл, командир дракона "Стиснувший Зубы", похоронил здесь всех воинов моей дружины. Оставшись последним из экипажа корабля, я принял решение поднять парус и направить дракона на север, и если повезет, и если боги будут ко мне благосклонны..."

  -- Не повезло, - сказал Рагнар.

  -- Он не морской ярл, - воскликнул Арни, - он остолоп!

  -- Почему?

  -- А что морскому ярлу делать на такой верхотуре и так далеко от моря? - резонно заметил Ловкач.

  -- А то же, что и нам, - сказал Рагнар. Клеть ума у него работала. ("Порой", - сказал бы Арни).

  -- Подожди, подожди, - вдруг забеспокоился Рагнар, - это какой-такой Сигурд морской ярл? Уж не Вшивая ли Борода?

  -- Сигурд Третий? - задумчиво протянул Арни, с хрустом почесывая темя. - Морской ярл? Ну да! Это он, голубчик!

  -- Ой-ей-ей! Так вот, значит, куда мы попали! Вот вляпались...

  -- Послушай, - раздраженно начал Арни, - будь же, наконец, муж... - тут он вспомнил про заклятье цверга и остановился на полуслове. Хотя "бегающий" валун был обезврежен, кто знает, какие сюрпризы припас еще цверг для своих гостей.

  -- Слушай, - тут Арни пришла в голову еще одна мысль, - а не с нашим ли барахлом этот так называемый морской ярл смотался отсюда на своем драконе? Утянул имущество, которое приготовил для нас маленький, и был таков. Да еще и всю дружину свою здесь положил, чтобы не делиться. Вот капитаны бывают, а?