Конунг сказал:
— Вы должны внимательно наблюдать за тем, как каждый из братьев воспримет эти новости. Затем отправляйтесь в обратный путь, когда подует попутный ветер.
Он велел собрать их в дорогу, чтобы им ни в чём не было нужды. И вот они отправились в путь, и путешествие их закончилось хорошо.
А сыновья Рагнара воевали в Судррики. Затем направились они в Северные Земли и вознамерились посетить своё государство, которым правил Рагнар. Но они ничего не знали о том, чем завершился его поход, хотя им было очень любопытно узнать это. Вот идут они с юга по стране. Однако везде люди, узнав о приближении братьев, покидали свои города и спасались бегством, унося добро, так что они еле могли прокормить своё войско.
Одним утром Бьёрн Железный Бок проснулся и сказал вису:
И ещё он сказал:
16. О сыновьях Рагнара и конунге Элле
Случилось так, что они пришли в Датскую державу раньше посланников конунга Эллы и пребывали в мире со своим войском. А посланники со своими людьми пришли в город, где сыновьям Рагнара устраивали пир, вошли в палату, где те пили, и предстали перед троном, на котором возлежал Ивар. Сигурд Змей в Глазу и Хвитсерк Храбрый сидели за игрой в хневтавль[26], а Бьёрн Железный Бок скрёб древком копья пол палаты.
Представ перед Иваром, посланники конунга Эллы достойно поприветствовали его. Он же ответил на их приветствие и спросил, откуда они и какие новости расскажут. И тот, кто был среди них главным, сказал, что они англичане и что их сюда прислал конунг Элла с поручением рассказать о гибели Рагнара, их отца.
Хвитсерк и Сигурд сразу бросили игру и внимательно слушали этот рассказ. Бьёрн стоял на полу, опираясь на древко своего копья. А Ивар тщательно расспросил их, каким образом он погиб. Они же рассказали всё, что происходило с того времени, как он пришёл в Англию и до того, как он расстался с жизнью.
Вот рассказ дошёл до момента, когда Рагнар произнёс: «Поросята захрюкают». Тут Бьёрн сжал рукой древко копья и так крепко стиснул его, что остались следы пальцев. Когда же посланники закончили рассказ, Бьёрн так потряс копьём, что оно разлетелось надвое. А Хвитсерк держал побитую им шашку и столь сильно её сдавил, что кровь брызнула из-под каждого ногтя. Сигурд Змей в Глазу держал нож и подрезал себе ногти, когда рассказывали эти новости, и так внимательно слушал этот рассказ, что не заметил, как нож воткнулся в кость, и даже не вздрогнул. А Ивар расспросил обо всём, что случилось, и лицо его то краснело, то чернело, а время от времени бледнело, и он так распух, что его кожа вздулась от злобы, горевшей в его груди.
Тут Хвитсерк взял слово и сказал, что быстрее всего можно начать мстить, убив посланников конунга Эллы.
Ивар ответил:
— Этого не будет. Они уйдут с миром, куда хотят, и если им чего-нибудь недостаёт, пусть скажут мне, и я дам им это.
Выполнив поручение, они покинули палату и вернулись к своему кораблю. Когда же им задул попутный ветер, они вышли в море. Путешествие их шло хорошо, пока, наконец, они не явились к конунгу Элле и не поведали ему о том, как каждый из сыновей Рагнара воспринял этот рассказ.
Выслушав, конунг Элла сказал:
— Можно предположить, что нам не нужно опасаться никого, кроме Ивара, судя по тому, что вы говорите о нём. У остальных же есть в сердце добро, и мы сможем сберечь наше государство от них.
Теперь он велел расставить вокруг всего своего государства дозоры, чтобы никакая армия не смогла застать его врасплох.
Когда же посланники конунга Эллы удалились, братья стали совещаться, как им отомстить за Рагнара, своего отца.
Ивар тогда сказал:
— Я не буду принимать в этом никакого участия и не стану собирать войско, ибо Рагнар поступил, как я ожидал. Он плохо приготовил своё дело с самого начала. У него не было причин для недовольства конунгом Эллой, и так часто случается, если кто-то несправедливо проявляет излишнее рвение, то заканчивается это позором. И я приму виру от конунга Эллы, если он предложит её мне.
24
Расшифровка начала: Пролетает здесь ежеутренне радостный ястреб павших (т. е. ворон) над селеньями. Здоровый, дурачит, от голода, погибнет, мол.
25
Расшифровка: Как поехали, было то первым там, где враждебные воины встретились: Фрейра игру играть (т. е. воевать) принялся в Ромавельде. Повелел я там пихте Грани (т. е. воину) для убийства погибельного свой клинок обнажить. Кричали орлы над павшими.