Выбрать главу

— Выбери карту, если хочешь узнать день, когда ты умрёшь.

— Это обязательно? — спросил Азриэль посмотрев на него настороженно и неодобрительно. Пророк только противно захихикал.

Азриэль не стал спешить, отпил немного из чашки, взглянув на незнакомца с некоторой обидой, которую ещё держал на друга.

— Так что же хочет это юное дарование?

— Я хочу найти свою семью.

— Ложь. — сказал пророк с улыбкой, подперев голову рукой. — Не надо себе лгать. Ты не знаешь, чего на самом деле хочешь. А это грубая ошибка всех тех, кто ко мне приходит. Так чего ты хочешь на самом деле?

— Я… не знаю. Сделать счастливыми всех невозможно… А раньше я верил в эту сказку, что сам придумал. Я думаю о всех, переживаю, но все плевать хотели на то, что я чувствую.

— Стань эгоистичным хоть немного. Люди от природы такие.

— Но я не бесчувственный, как другие!

Азриэль перестал себя контролировать, его глаза сами поменяли свою форму. Пророк тихо промычал, увидев дивное зрелище. По щеке мальчика побежала кровь.

— Нет, только не снова!

Азриэль прикрыл правый глаз рукой, пытаясь скрыть эту особенность.

— Давно я таких не встречал. Как здорово встретить в этом мире обладателя такой силы. Думаю, пора закончить наш разговор.

Азриэль ужаснулся, увидев то, что пророк стал преображаться в голодного демона. Монстр швырнул стол в сторону, прижав мальчика к земле своей когтистой лапой. Долгий голод лишил демона рассудка, он давно не питался душами, сдерживая себя от такого соблазна, пытаясь стать похожим на человека. Азриэль кричал, звал на помощь, но никто не отзывался, словно его слова бились о непроницаемую стену. Он перебирал всех, кого знал, называя имена. Демон лишь смеялся. Он открыл свою пасть, чтобы отведать лакомый кусочек души Азриэля. Мальчик закрыл глаза. Все начало греметь вокруг. Азриэль открыл левый глаз, увидев Барбатоса, который отогнал демона подальше от него.

— Пока я рядом с господином Азриэлем, ты не посмеешь поглотить его душу! — сказал Барбатос, помогая мальчику подняться. — Что тебя сюда привело?

Демон принял свой прежний человеческий облик.

— Так он твой? Прости. Я иногда срываюсь из-за жуткого голода. Я здесь по своим соображениям, приятель. Чувствую, что ты больше не под влиянием Владыки. Как тебе удалось?

— Долго объяснять, старый друг. Слишком долго.

Азриэль обнял Барбатоса, заплакав то ли от приступа отчаяния, то ли от счастья. Демон, выдававший себя за пророка, принёс им свои извинения и вернул всё по своим местам. Он предложил им чай, но Барбатос отказался, боясь за юного господина. Он понимал, что Азриэль страшится его. Мальчик не отпускал слугу, продолжая рыдать.

— Какой он всё-таки плакса. Здесь весьма хорошо. Этот мир прекрасен. Барбатос, сила глаз мальчика выходит из-под контроля. Советую принять меры. Иначе ему просто не выжить. Повезло, что я не такой, как другие.

— Я понял тебя. Всего доброго.

Барбатос вывел Азриэля на улицу, где хлестал дождь и гремел гром. Слуга снял с себя пиджак, накинул на юного господина, укрыв его от дождя. Мальчик глянул на его доброе лицо и увидел заботливую улыбку, ему стало от этого намного теплее. Азриэль повёл своего слугу домой.

Барбатос навёл порядок во всей квартире и принялся готовить. Его мастерство было слишком идеальным, и казалось, что это просто нереально для человека, которым он являлся. Дурная демоническая кровь больше не властвовала над ним. У него сохранились качества демона, но не сущность, что оскверняла его. Барбатос почувствовал лёгкость, свободу, о которой мог лишь мечтать. Его беспокоило то, что произошло вчера. “Не должен он был видеть настоящий облик демона. Господин Азриэль не был готов к такому. Это может быть травмой на всю жизнь.” — подумал слуга, очень быстро начищая картошку.

Краем глаза глянув на настенные часы, он углядел, что уже подходил десятый час утра. Барбатос не спешил будить Азриэля, понимая, отдых господину просто необходим. “Боже, я кажется слишком медленно делаю свою работу. А боевые навыки я сильно подрастерял, как показало вчерашнее событие. Какой же я слуга семьи Сильвас, если не могу защитить господина? Нужно быть всегда в отличной форме. Господин Азриэль… Я не сумею научить его управлять силой глаз. Ему нужен учитель.”

Глава 7: Заключённые

Барбатос следовал повсюду за юным господином. Ему было тревожно за него.

Дождь уже несколько дней лил с неба. Командир стражи города предупредил жителей не выходить из дома, пока буря не стихнет. К утру в дверь квартиры мальчика кто-то постучал. Азриэль не ждал гостей. Барбатос предчувствовал беду, он знал, что будет, но решил пока не вмешиваться в события. Азриэль разрешил ему открыть дверь. На пороге стояли стражники, которые обезвредили Барбатоса, надев ему на запястья наручники и принялись за мальчишку. Их потащили в городскую ратушу, где в это время Заратоб в своём кабинете гневно ходил из стороны в сторону.