Зинтан сидел молча долго, не зная о чём поговорить с новым другом.
— Зинтан, не стесняйся своих глаз, они красивые. Мои тоже могут меняться, посмотри. — сказал Азриэль и указал на свои глаза, которые поменяли свою форму на вид вращающихся клинков.
Зинтан изумился этому. Глаза друга стали прежними, после чего мальчик начал их тереть от лёгкой боли.
— Ты тоже не такой, как все. — произнёс серьёзно Зинтан с мрачным выражением лица. — И мне кажется, что и я здесь чужой. Нам с тобой не место в этом мире. Если о твоей способности узнают, то начнут издеваться и гнобить. Люди всегда жестоки к тому, чего не понимают и бояться. Многие великие пострадали от такой беспечности. Не показывай их никому.
— Люди не виноваты в том, что такие. Они просто не повзрослели для таких истин. Я здесь только второй день, но я уже полюбил этот мир и людей, живущих в этом мире. Разве это не чудесно: делить любовь не только между родными и близкими людьми, но также любить всех людей, независимо от каких-либо стандартов и качеств? Это и есть гармония, к которой должны стремиться все. Созидать, а не разрушать. Но как известно, без ночи не может наступить день, так же с добром и злом. Важен баланс между равноценными энергиями в мире. — ответил Азриэль, продолжая смотреть на него с любопытством.
Зинтан повернул к нему голову, осмотрев равнодушно и поверхностно. Не сказав ни слова больше, он ушёл. Азриэль остался один сидеть на крыше и наблюдать за маленькими человеческими фигурами внизу. Что может быть интересней? Ему никуда не надо было торопиться, а то, что рассказывали на лекции, он знал. Барбатос ему рассказывал более подробно про теорию возникновения магии. Он хотел знать, всё ли в порядке у него дома? Переживают ли за его уход родители? Ищут ли его? Найдут ли здесь? Столько вопросов, на которые невозможно было ответить.
— А, вот ты где. — сказал Икиру, оказавшись около него из-за заклинания быстрого перемещения. — Я нашёл для тебя квартиру. Держи ключ. — он кинул его мальчику и тот едва поймал, едва не выронив из рук.
— Пошли за мной, покажу, где она находится. Здесь не так далеко и к школе близко.
— Вы за свои деньги её арендовали?
— Нет, Заратоб помог приобрести для тебя.
Через несколько минут они пришли. Икиру быстро переместился в свой дом и обратно вернулся к Азриэлю, отдав мальчику забытую им сумку. Он пожелал ему как можно скорее устроиться на новом месте и ушёл, оставив мальчика наедине с мыслями.
====== Глава 9: Не такой, как все люди ======
— Что это? — удивлённо спросил Икиру у Заратоба, держа в обеих руках листок.
— Ваше первое задание. — произнёс равнодушно старик, играя со своим попугаем в золотой клетке в кабинете.
— Это самоубийство! — возмутился Икиру. — Дети не смогут пройти его!
— Но-но! Мы же не хотим, чтобы я придал огласке это дело?
— Отец, не надо. — умоляюще посмотрел на него Икиру.
— Тогда немедленно пошёл выполнять задание. И не смей мне больше перечить. — Заратоб сурово посмотрел на него.
— Как скажешь, отец. — вздохнул тот.
— И новенького тоже возьми с собой. Он в твоей команде, никто из других учителей не хочет брать нового ученика в свою команду. Никому из детей не помешает реальный опыт выполнения заданий.
Икиру с самого утра был не в духе. Он не хотел давать своим ученикам такое опасное задание. Акусо, его друг, не мог переиначить задание, выданное лично правителем государства, поэтому мог лишь его морально поддержать. Разговор и с ним не задался. Прошло три недели с начала учебного года, ученики Икиру делали успехи на самостоятельных заданиях во время второго урока лекции. Они вчетвером с лёгкостью решали поставленные вопросы, отвечали на них и покидали аудиторию, отправляясь на урок к их учителю пораньше обычного. У всех из них были лучшие оценки в классе из тридцати одного человека.
Икиру ожидал ребят лёжа на траве в лесу у большого камня, где они до встречи с Азриэлем, прошли вступительный экзамен перед тем, как попасть официально в команду учителя. Мужчина невольно вспомнил смерть своих друзей на войне, отчего ему стало ещё хуже прежнего. Голоса приближающихся учеников заставили его отбросить ужасную тень прошлого, вернуться в настоящее. Он рассказал ученикам о задании, выданном Заратобом. За выполнение подобных заданий ученики зарабатывают репутацию и, если заказчик доволен выполненной работой, то также получают денежное вознаграждение на усмотрение того, кто выдал объявление о работе. Чем она сложнее, тем больше полагается денежная награда.
Ребятам нужно было отловить пять карликовых лесных драконов, обитающих около Белого Шпиля. Они не опасны. Как ребята ни пытались их изловить, но поймать ни одного не смогли. Азриэль стоял в стороне и наблюдал за дивной смешной картиной. Не долго длилось их веселье. Из чащи леса к ним вышел уже настоящий большой лесной дракон. Он грозно рычал, отгоняя отсюда чужаков. Икиру не знал, как вести себя при встрече с настоящими взрослыми драконами. Он никогда с ними не сталкивался. Лесной дракон рассвирепел больше, лапами начиная разрывать земную плоть, готовясь к атаке.
К дракону стал подходить Азриэль, медленно, протягивая свою руку к нему. Дракон ударил по нему хвостом, но мальчик сделал кувырок вбок, что спасло его от тяжёлых травм. Он продолжил подходить к нему медленно и начал говорить что-то на неизвестном языке.
— Рилай. — проговорил Азриэль на неизвестном языке. — Я хорд. — продолжил он. — Ат ирр ла-фэ жарга-фо зэлден.
— Аппа? — спросил дракон, сменив свой гнев на милость не сразу.
— Ар. — ответил Азриэль.
Дракон успокоился, Азриэль дотронулся до его морды, начиная медленно поглаживать по сухой шершавой чешуе. Все потеряли дар речи, позади него. Мальчик продолжил общаться с драконом на этом языке. Икиру видел подобное впервые. Азриэль отпустил морду дракона и тот громогласно зарычал, призвав обратно разбежавшихся карликовых драконов. Они подбежали к мальчику, начиная обнюхивать и быстро повалили его с ног, облизывая всё лицо. Лесной дракон что-то ещё сказал мальчику и ушёл прочь. Икиру не пустил своих учеников к Азриэлю от сильного страха.
— Ты что вытворяешь? — спросил Кода у Азриэля, выглядывая из-за спины учителя.
— Общаюсь с ними. Это ведь вполне нормально. Разве нет?
— Нет, Азриэль. — прозвучал испуганный голос Элейн. — В магическом мире возможно всё, но не такое. Это для магов считается серьёзным отклонением от нормы. Никто из людей не может общаться напрямую с животными, а особенно с драконами. Это совсем ненормально.
— Учитель, что будет ему за это? — спросил Зинтан, таинственно посмотрев на Азриэля, который остолбенел от услышанного. Как люди не могут общаться с драконами? Тогда почему он свободно говорит на их языке?
— Вяжите драконов и уходим. — сдержанно сказал Икиру, продолжая молчать про то, что видел.
Они пришли в одну из деревень около Кайдена на большой участок крестьянина. Он собирал разных животных для своего собственного домашнего зоопарка. Отдав ему карликовых лесных драконов, они получили первую свою денежную награду и вернулись в Кайден. Азриэль не хотел стеснять свою команду, а потому быстро ушёл домой, как только вошёл с ними в город. То, что они не умеют говорить, не является причиной их страха. Или является? Азриэль вновь почувствовал себя покинутым, ненужным и не смог сдержать слёзы по этому поводу.
Икиру отчитался перед Заратобом о выполненном задании, а затем сразу после этого направился в городскую библиотеку. Он взял несколько книг и стал читать, пролистывая ненужные сейчас ему страницы. «Говорить с драконами могли только драконоборцы. Они сами не ведали, что знали его, так как у них это было в крови. Но я не думаю, что Азриэль потомок одного из клана драконоборцев. Пять тысяч лет назад люди истребили их за ненадобность, когда драконья тирания стала в мире начала идти на спад.» — рассуждал мысленно Икиру, вспоминая историю древнего мира. «Клан Эшерхорд был самым великим, что способен был захватить мир. Но этого не случилось, когда Союз шаманов призвал Чёрного Дракона и тот истребил каждого из их семьи. Триста с лишним человек ушли из жизни за одну ночь. Это бесчеловечно! Но Азриэль сказал, что его фамилия Сильвас. Хм, такой не упоминается в качестве клана драконоборцев, и о такой я ранее не слышал.»