* «Прядь о кузнеце Веленте» — по-видимому, представляет собой нижненемецкий вариант сказаний о Вёлунде, представленных в «Старшей Эдде» и упоминаемых в древнеанглийском «Деоре», а также в упомянутой выше прозе «Книги героев». Судя по всему, сказания о Вёлунде были широко распространены среди германских народов.
* «Прядь о Видге сыне Велента» — не имеет аналогов в известных поэмах. Хотя Витеге (Виттих, Видга) является одним из главных персонажей бернского цикла, немецких источников, повествующих о его первых подвигах и прибытии ко двору Дитриха, не сохранилось.
* «Прядь об Экке, Фасольде и Систраме» — имеет аналог в виде немецкой поэмы «Песнь об Экке» (или «Наезд Экке»), хотя отдельные детали существенно отличаются. Например, в немецкой поэме Дитрих убивает великана Фазольта, брата Экке, тогда как в версии саги делает своим соратником. Эпизод с Систрамом имеет параллель в эпизоде поэмы «Виргиналь», где Дитрих с Хильдебрандом спасают Рентвина (Руотвана) из пасти дракона[179], а также в швейцарских преданиях, отображенных в «Бернских хрониках» Конрада Юстингера (1-ая пол. XV века)[180].
* «Прядь о Теттлейве Датском» — в самых общих чертах, пересекается с поэмой «Битерольф и Дитлейб», которая повествует о прибытии Битерольфа и его сына Дитлейба ко двору Дитриха. Отличия, однако, настолько существенны, что едва ли можно говорить о непосредственной связи пряди и этой немецкой поэмы.
* «Походы конунга Тидрека» — эта прядь состоит из двух различных частей. Первая часть, повествующая о войне Аттилы и Тидрека с вилькинами и освобождении захваченного в плен Видги, по-видимому, имеет своим прототипом варианты песен о «судьбе вильтинов», упоминаемые Марнером. Кроме того, эпизод с освобождением Видги имеет параллель в поздней немецкой поэме «Медведь Виззелауве», в которой время действия отнесено ко временам Карла Великого. Вторая часть пряди, повествующая о войне с мятежным ярлом Римстейном, не имеет параллелей в немецких поэмах, однако сам Римстейн (Римштейн) упоминается в них, как вассал Харлунгов.
* «Происхождение Сигурда Юнца» — видимо, является нижненемецким вариантом сказаний, известных по «Песням о роговом Зигфриде», которые были созданы около второй половины XIII века, но сохранились только в переработке XVI века. О северонемецком происхождении материала этой пряди может свидетельствовать упоминание Тарлунгаланда (вероятно, саксонского графства Дерлингау), как родины Зигфрида. Уникален рассказ о Сигмунде, не имеющий параллелей в других источниках и, по-видимому, представляющий собой локальную северонемецкую традицию.
* «Пир конунга Тидрека» — по большей части представляет собой каталог главных героев саги с описанием их внешности и гербов. Примечательно, что описание Сигурда (Зигфрида) почти дословно совпадает с описанием в «Саге о Вёльсунгах». Судя по рыцарскому колориту, описание это исконно скорее для «Саги о Тидреке», откуда оно было заимствовано в «Сагу о Вёльсунгах». Это может указывать на то, что последняя была составлена несколько позднее «Саги о Тидреке» (это конечно же, никак не влияет на архаичность вошедших в неё скандинавских вариантов сказаний). Приведенный в начале пряди рассказ о конунгах Нивлунгаланда («Страны Нибелунгов», под которой в саге подразумевается Бургундия) передает иную традицию, чем та, что отражена в немецких поэмах, прежде всего, в «Песни о Нибелунгах».
* «Поход Тидрека в Бертангаланд» — в самых общих чертах, совпадает с поэмой «Большой розовый сад» и второй частью «Битерольфа и Дитлейба», где рассказывается о поединках бернских витязей с бургундскими, причем кульминацией является поединок Дитриха с Зигфридом. Однако, в саге бернские витязи сражаются не с бургундами, а с сыновьями бертангаландского конунга Исунга, а Гуннар (Гунтер) и Хёгни сражаются на стороне бернцев.
* «Женитьбы Сигурда и Гуннара» — рассказываемое в этой пряди, в целом, совпадает с версией «Песни о Нибелунгах». Самым значительным отличием от последней является отсутствие свадебных состязаний, в которых Гунтер (Гуннар) с помощью Зигфрида добывает руку Брюнхильды.
* «Прядь о Хербурте и Хильд» — не имеет прямых аналогов в известных немецких источниках, хотя Хербурт (Херборт) и некоторые другие персонажи в них упоминаются.
179
Рентвин предстает сыном Хельфриха фон Луне, чьим владением является замок Арона. Примечательно, что змей, глотающий человека, изображался на гербе миланских Висконти, которые с 1277 года владели Ароной. Это может датировать поэму «Виргиналь» соответствующим периодом.
180
В этом предании братья Бальтрам и Синтрам (Систрам) называются сыновьями герцога Ленцбургского, Бальтрама заглатывает дракон, но Синтрам спасает его, распоров дракону брюхо. В саге же, как мы видим, в роли жертвы выступает Систрам, при этом Дитрих и Фазольт в этом швейцарском предании отсутствуют.