Выбрать главу

Велент отправился в свою кузницу, сточил весь этот меч и поступил тем же образом, как и прежде. И когда миновало три недели, Велент сделал меч, блестящий, с золотым клеймом и красивой рукоятью.

Вот конунг пришёл к Веленту и увидел меч, и ему показалось, что никогда не видел он меча лучше и острее, чем этот, и это безусловно великий меч, а те, которые он сделал раньше, были больше пригодны для колющего удара. Вот они прошли к реке, и Велент взял с собой войлок толщиной и длиной в три фута и бросил в реку, и меч этот он неподвижно держал в реке, и войлок подплыл к лезвию, и меч рассёк войлок так же легко, как сам поток.

Тогда конунг Нидунг молвил:

— Даже если искать по всему миру, не найдёшь такого хорошего меча, как этот, и этот меч будет у меня каждый раз, когда я буду биться со своими недругами.

Велент ответил:

— Если уж кто-нибудь и получит этот меч, я не позволю обладать им никому, кроме вас, государь. Но я сперва изготовлю ремень и ножны, а затем вручу меч вам.

Конунг захотел, чтобы так и было, и вернулся в свою палату весёлый. Велент пошёл в свою кузницу, сел за работу и сделал другой меч, настолько похожий, что никто бы не отличил их друг от друга. Велент положил сей добрый меч под свои кузнечные меха и молвил так:

— Лежи там, Мимунг. Кто знает, не понадобишься ли ты ещё, прежде чем всё закончится?

68. Велент выигрывает заклад

Вильгельм фон Каульбах. Велент рубит шлем Амилиаса своим мечом Мимунгом (1848)

Велент, закончив всю свою работу, каждый день стоял за столом конунга и прислуживал вплоть до назначенного дня. Вот пришёл назначенный день, и самым ранним утром Амилиас взял свои наголенники, застегнул на себе и вышел на торг, веселясь и показывая себя. Все, кто видел его, говорили, что никогда не видели такого хорошего железа, как это. Всё оно было двойное и на диво хорошо скованное. Когда же приблизилось время обеда, застегнул он на себе свой панцирь. Он был просторный, длинный и весь двойной. И так он пришёл к королевскому столу, и всем казалось, что не видали они лучшего панциря, чем этот.

Теперь Амилиас был весел и радостен и расхваливал себя и своё оружие. Когда же Амилиас пришёл к столу конунга, то надел себе на голову шлем. Он ярко блестел и был удивительно велик и толст, и конунгу очень понравилось это оружие. Когда же конунг насытился и столы убрали, Амилиас вышел на поле, и там стоял стул, и он уселся на него. Вот конунг вышел наружу, и все его люди вместе с ним, как и Велент. Теперь Амилиас заявил, что готов испытать свой заклад.

Тогда пошёл Велент в свою кузницу, взял меч Мимунг, вернулся к конунгу и обнажил меч. Велент подошёл сзади к стулу, на котором сидел Амилиас, приставил лезвие меча к шлему, заговорил с Амилиасом и спросил, чувствует ли он что-нибудь.

Тогда Амилиас ответил:

— Руби со всей силы и делай то, что посчитаешь нужным, если удастся.

Теперь Велент так сильно надавил мечом и потянул его, что рассёк шлем, голову, панцирь и всё тело до самой талии, и так закончилась жизнь Амилиаса. Теперь многие говорили, что чем выше человека возносит его гордыня, тем ниже он может упасть.

Теперь конунг приказал, чтобы Велент вручил ему этот меч, и конунг сам захотел унести его прочь.

Тогда Велент ответил:

— Прежде я должен взять, государь, ножны, которые остались в кузнице, и я принесу вам всё вместе, — и конунгу это очень понравилось.

Велент пошёл в кузницу, бросил Мимунг под свои кузнечные меха, взял другой меч, сунул его в ножны и принёс и вручил конунгу. Конунг подумал, что это тот самый меч, которым Велент совершил этот подвиг, и конунг решил, что обладает теперь сокровищем, лучше которого не сыскать, даже если объехать в поисках весь мир. Так прошло некоторое время.

69. Велент прославляется благодаря своим изделиям

Конунг Нидунг сидит теперь в своём государстве и с ним Велент, знаменитый кузнец, которого вэринги называют Вёлундом. Он ковал конунгу всяческие драгоценности из золота, серебра и всего, что можно ковать. Велент так прославился во всей северной части мира, что всем людям казалось, что лучше всего восхвалить его мастерство можно тем, что того, чьё изделие было сделано лучше, чем у остальных, называли «искусным как Вёлунд»[36]. Велент жил у конунга Нидунга в милости и великом почёте, и он был искуснейшим и знаменитейшим из всех людей.

70. Велент привозит камень победы и убивает кравчего

Однажды, когда конунг Нидунг сидел за столом, к нему пришли и сказали ему, что большая армия вторглась в его государство и причинила великий вред. Конунг Нидунг собрал войско и вёл его пять дней, пока они не встретились.

вернуться

36

На основе некоторых древнеисландских текстов, можно предположить, что по крайней мере начиная с XIV в. в исландском учёном представлении Вёлунд воспринимался как аналог древнегреческого Дедала, поскольку по-древнеисландски лабиринт (лат. domus Dædali ‘Дедалов дом’) назывался «домом Вёлунда» (Vǫlundarhús), и это именование сохранилось в современном исландском языке. Ср. также историю последующего бегства Велента от конунга Нидунга с историей бегства Дедала от царя Миноса.