И вот он вытащил свой меч из ножен. Это был крепкий, широкий и очень хороший меч. Первым ударом он рубанул человека, который нёс знамя ярла, по левому плечу так, что разрезал доспехи и тело до правого бока, и части упали в разные стороны, разрубил флагшток, и пал стяг на землю. Затем ударил он одного рыцаря справа от себя по спине сверху вниз до луки седла и разрубил человека вместе с бронёй, и рухнул тот наземь двумя частями. Теперь он рубанул самого ярла по шее так, что рассёк доспехи, и от того же удара отлетела голова у коня вместе с бронёй, и упали на землю мёртвые разом оба, и ярл, и конь. За короткое время убил Самсон пятнадцать рыцарей, и оказались разрублены у него намёт[6], накидка[7] и чепрак, что были из шёлка, шлем же и доспехи остались целые, а конь не раненным. И тут бежали все рыцари, решив, что лучше быть от него как можно дальше.
Теперь рыцарь Самсон поскакал в лес. Там его ждала супруга, и некоторое время он оставался с ней. Когда же рыцари вернулись в Салерни, они смогли рассказать об убийстве ярла и с ним пятнадцати рыцарей, и о том, кто это совершил. И вот город Салерни остался без правителя.
4. Злоключения конунга Брунстейна
В тот же самый день Брунстейн, брат ярла Родгейра, велел созвать тинг и избрать его конунгом над всем государством, что принадлежало ярлу. Много дней конунг Брунстейн с большим отрядом ездил в поисках рыцаря Самсона, а рыцарь Самсон постоянно и бесстрашно приезжал в королевские поместья, сжигал там имущество и убивал многих людей. Эта война продолжалась два года.
Как-то раз конунг и вместе с ним сотня рыцарей поскакали искать рыцаря Самсона и не нашли его. Под вечер одного дня приехал конунг к замку, что стоял у леса, и заночевал там.
А в полночь явился туда в одиночку рыцарь Самсон. Замок был заперт, а стража уснула. Он обдумал, как поступить, слез с коня и привязал его. У замка была маленькая деревушка, там жили бедняки. Он пошёл туда, развёл огонь, вошёл в один дом и затем поджёг его; взял он пылающую головню и забросил в замок. И тут загорелся каждый дом. От этого стражники проснулись, поспешно вскочили, затрубили в рог и закричали, что началась война. А все, кто проснулся, схватили свою одежду и оружие и призывали друг друга спасаться.
Этот боевой клич достиг конунга, тот быстро оделся, вооружился, вскочил на своего коня и выехал из замка с шестью рыцарями. Они поскакали изо всех сил и свернули к лесу, и тогда все подумали, что это те воины, которые подожгли замок, ибо повсюду в ночи слышался громкий рёв труб и лязг оружия. Однако они испугались чуть ли не самих себя. Тут все стали спасаться бегством, кто на лошадях, кто пеший, кто с оружием, кто без оружия или почти раздетый. Той ночью рыцарь Самсон многим учинил вред и позор, и многих он убил, прежде чем настал день.
5. Самсон убивает конунга Брунстейна
Конунг долго скакал по лесу, пока не нашёл некий дом, и в том доме находилась женщина. Конунг узнал её — то была Хильдисвид, его родственница. Он спросил, почему она здесь, и где её жених, и не хочет ли она уехать вместе с ними.
Она отвечает:
— Государь, сей маленький дом — моё пристанище, а рыцарь Самсон уехал в начале ночи. А если вам не довелось заметить его, тогда я не знаю, куда он направился. Но как вы так далеко заехали в этот лес, в такой кромешной тьме и по неизведанной дороге, и отчего ты скачешь в ночи, и где был твой ночлег? Я удивлена, что вы пришли сюда так рано. Ведь рыцарь Самсон говорил мне, что требуется полдня, прежде чем выйдешь из этого леса.
Конунг говорит:
— Ты, наверное, говоришь правду, госпожа. Это был долгий путь, так что удивительно, как мы проскакали через этот лес, а вчера вечером мы нашли приют в одном замке и проснулись от того, что все дома горели, и от криков и звуков труб. Раньше у нас была сотня рыцарей, но я ускакал в этот лес не более чем с шестью людьми, и мы не знаем, откуда пришла эта армия.
Теперь госпожа Хильдисвид отвечает:
— Если всё так, как я думаю, то это свершил в одиночку рыцарь Самсон, который всегда наносил вам великий урон.
Теперь конунг отвечает:
— Ты, конечно, глупа, и очень ошибаешься насчёт рыцаря Самсона, будто бы он в одиночку сжёг наш замок и вызвал столь великий шум, что там случился, или будто он один трубил в тридцать труб одновременно. Быстро бери свою одежду и ступай с нами. Слишком долго ты живёшь здесь во вред себе и своим родичам.
6
7