Название вынесено на верх первой страницы текста: Hier biriar sǫguna af Jngvare Wijdførla («Здесь начинается сага об Ингваре Путешественнике»).
D – Rask 31 4to
Материал: бумага.
Формат: 20 × 15,2 см.
Количество листов: 350, в том числе форзац.
Датировка: Йоун Торкельссон[35] – около 1700 г.; Г. Седершёльд[36] – начало XVIII в.; К. Колюнд[37] – XVIII в. (без дополнительных уточнений); Д. Слей – XVIII в.[38]; К. Сандерс – XVIII в.[39]
Бумажная рукопись, представляющая собой сборник, в состав которого входит 18 саг и прядей:
1) Gull-Þóris saga (л. 2–15v);
2) Færeyinga þáttr (л. 15v–21r);
3) Grænlendinga Þttur (л. 21r–25r);
4) Áns saga bogsveigis (л. 25r–35v);
5) Sagan af Ingvare Eymundar syne (л. 35v–46v);
6) Æfentyr af Meystara Perus (л. 46v–50r);
7) Sagann af Clarus Keisara Syne og Fru Serena (л. 50v–64r);
8) Sagann af Apollonio Konge af Tyro (л. 64v–86v);
9) Sagann af Hrolfe Konge Kraka (л. 86v–118v);
10) Saga af Sigurgarde Frækna og Valbrande Illa (л. 118v–137);
11) Saga af Harallde Hrings Bana (л. 138–153v);
12) Sagann af Tiodel Riddara, og Hanns Svika fullu Kvinnu (л. 153v–158r);
13) Adonius saga (л. 158v–203);
14) Konráðs saga keisarasonar (л. 204–226r);
15) Flóvents saga Frakkakonungs (л. 226v–256);
16) Sigurðar saga þögla (л. 257–304v);
17) Elis saga (л. 304v–325r);
18) Bevers saga (л. 325v–350)[40].
Рукопись написана одним почерком, тем же самым, что и Rask 32. Сам Р. Раск обозначил переписчика как séra Ólafur Gíslason at Sauerbæjarþing in Dalasýsla («господин Оулавюр Гисласон из Сауербэйяртинг в Даласюсла»), живший в 1727–1801 гг.[41] Д. Слей, исследовавший рукопись Rask 31 4to в связи с «Сагой о Хрольве Жердинке», также считает, что она создана в Даласюсла[42].
«Сага об Ингваре» помещена в данном сборнике пятой. Э. Ольсон отмечает: D имеет много общего с С, что позволяет возводить ее к рукописи А, но также и много отличий от нее. D, считает Э. Ольсон, не может быть списком ни с А, ни с С. Она имеет, однако, в отдельных местах словосочетания, общие с А, которые отсутствуют в С.
Если С и D связаны, то С не может быть списком с D, так как в D имеются пропуски по сравнению с Э. Ольсон приходит к выводу, что С и D были независимыми списками с ныне утраченных рукописей. Они независимы друг от друга, а также от А.
Аналогичный вывод сделал и Йоун Хельгасон, который полагает, что D, так же как и С, восходит к рукописи А через промежуточный список, не дошедший до нас[43] (обозначим его *Z).
Заголовок: Sagann af Ingvare Eymundar Syne («Сага об Ингваре Эймундарсоне»).
Рукопись привезена из Исландии в Копенгаген Расмусом Раском в 1813–1815 гг. В настоящее время хранится в Арнамагнеанском Институте в Копенгагене в собрании Rasks samling.
Е – AM 343 b 4to
Материал: бумага.
Формат: 21,2 × 15,4 см.
Количество листов: 36.
Датировка: по К. Колюнду – 1726–1730 гг.[44]
Бумажная рукопись, включающая список полного текста одного произведения – «Саги об Ингваре». Согласно К. Колюнду, написана Йоуном Сигурдссоном (1702–1757), исландцем, работавшим в Копенгагене (?)[45].
Список просмотрен по фотокопии из коллекции Арнамагнеанского института в Копенгагене.
Заголовок и инициал на первой странице отсутствуют.
Э. Ольсон отмечает, что текст в целом совпадает с А, однако имеет фрагменты, в А отсутствующие. Возможно, эти фрагменты были заимствованы из другого оригинала (имеют сходство с С). Орфография также частично сходна с С[46].
В настоящее время рукопись хранится в Институте Арни Магнуссона в Рейкьявике.
F – KBS 42 4to
Материал: бумага.
Формат: 21,5 × 16,5 см.
Количество листов: 128.
Датировка: по А. Арвидссону – 1680 г. или несколько позже[47]; по В. Гёделю – вторая половина XVII в.[48] Э. Ольсон полагает, что в отношении той части рукописи, где находится «Сага об Ингваре», эти датировки неверны, поскольку текст, согласно его мнению, является списком с Е, на что указывает тот факт, что здесь лакуна, имеющаяся в А, заполнена по С. Текст F, являясь списком с E, созданного в 1726–1730 гг., считает Э. Ольсон, должен датироваться позже этого времени[49].