Выбрать главу

- Спасибо.

Он какое-то время смотрел на нее.

- У вас что-то прилипло, - он указал на ее губы, потом коснулся краешка собственного рта, - вот здесь.

Она немедленно провела пальцами по губам: к ним пристали крошки печенья. Смущенная, она смахнула их. Ну вот, теперь ей удалось блеснуть не только красноречием, но еще и опрятностью.

- Чудесный сегодня день, правда? - спросил он и вдохнул полной грудью. В холодном осеннем воздухе пахло прелой опавшей листвой и самыми стойкими из поздних цветов, уже прихваченными первыми заморозками, - Люблю осень.

Джози застыла, не отрывая пальцев от губ, словно загипнотизированная.

- И я тоже.

- Хочется выкинуть что-нибудь этакое, правда? - ухмыльнулся он, - Например, выйти из дома и… резвиться среди деревьев.

Эти слова рассмешили Джози. Адам посмотрел на нее с каким-то непонятным выражением. Как будто она его удивила.

- Ладно, до встречи, - произнес он наконец.

- Угу, - кивнула она, - Счастливо, Адам.

Она затаила дыхание (у нее была такая примета) и не дышала, пока он не спустился с крыльца и не перешел дорогу. Как только он оказался на другой стороне улицы и покинул ее мир, она вернулась в дом и вошла в гостиную. Хелена вытащила гладильную доску и готовилась гладить платья Маргарет.

- Сегодня принесли только каталог, - сказала Джози, - Я заберу его к себе, ладно?

- Постой-ка, - Маргарет прищурилась и с ног до головы окинула дочь взглядом, - Ты что, ездила к врачу в этой кофте?

О нет. Она же хотела снять кардиган, когда приехала.

- Да, - сказала она, потом поспешно добавила: - Но я не снимала пальто.

- Джози, я же еще в прошлом году просила тебя выбросить эту кофту. Ее столько раз стирали, что она села.

Джози попыталась улыбнуться.

- Но она мне нравится.

- А я говорю, что тебе нужно найти что-нибудь по размеру. Я знаю, ты обожаешь свои каталоги. Подыщи себе что-нибудь размером побольше. К тому же красный цвет тебе совершенно не идет. Вот я в твоем возрасте носила красное, но я же блондинка. Попробуй белое. Или черное.

- Хорошо, мама.

Джози развернулась и вышла из гостиной. Она поднялась к себе в комнату, уселась за стол и уставилась взглядом в стену. Потом машинально потянула за край кардигана.

- Ну и кто же он? - осведомилась из шкафа Делла Ли.

- Кто?

- Тот мужчина, к которому ты так спешила.

Джози немедленно выпрямилась. Она положила каталог на стол и раскрыла его, совершенно изумленная. Откуда эта нахалка обо всем узнала?

- Я не понимаю, о чем ты.

Делла Ли молчала, пока Джози грызла печенье и делала вид, что рассматривает каталог.

- Тебе кажется, что он завладел твоим сердцем, да? - произнесла она наконец, - Протянул руку и вытащил его из твоей груди. И бьюсь об заклад, он улыбается с таким видом, как будто ни о чем не подозревает, как будто понятия не имеет, что держит твое сердце в своих руках и что ты не можешь без него жить.

Никогда еще Джози не приходилось слышать ничего более верного, более метко сформулированного и более печального. Это было сродни впечатлению от церковного песнопения, когда слышишь его в первый раз, - это потрясение, этот страх от того, что, оказывается, вопреки всем твоим убеждениям кто-то способен заглянуть к тебе в душу. Джози недоверчиво покосилась на Деллу Ли.

- Ты удивляешься, откуда я знаю. Такие уж мы, девушки: когда мы любим, то отдаем все, что у нас есть. Ну так кто он?

- Так я тебе и сказала.

Делла Ли подалась вперед.

- Честное слово, я никому не расскажу, - произнесла она подкупающим тоном.

- Угу, и мы обе знаем, чего стоит твое честное слово.

- Прекрасно. Расскажешь, когда созреешь. Знаешь что, а ведь я могу тебе помочь. Точно, так я и сделаю. Я тебе помогу.

Делла Ли отклонилась обратно. Джози обдало запахом табака и речной тины.

- Ты не в том положении, чтобы кому-то помогать. Что с тобой случилось, Делла Ли? У тебя такой вид, как будто ты до сих пор не обсохла.

Делла Ли оглядела свой наряд, коснулась безжизненных, прилипших к голове волос.

- А, я и забыла, - сказала она. - Я тут немного искупнулась.

- Ты купалась в реке в такое время года? - поразилась Джози.

- Тогда эта идея показалась мне удачной. Вроде как последняя глупость перед тем, как уехать на север, - Делла Ли пожала плечами, - Что-то вроде искупления.

- Искупления чего?

- Много чего. Послушай, будь другом, съезди в закусочную в здании суда. Она в холле на первом этаже, напротив лифтов. Ее держит одна девушка, Хлоя Финли, она тебе понравится. Она такие сэндвичи с помидором и тремя сортами сыра делает - пальчики оближешь. Привези мне штучку, ладно?

Перед глазами у Джози все еще стояла Делла Ли, окунающаяся в холодные воды реки Грин-Коув в соответствии с ее представлениями о духовном очищении, и потому столь резкая смена темы застала ее врасплох.