Маньчжуры и казаки подъезжают к камням, там сплошной ковер стрел. Манчжурский военачальник спешивается, сапогом пинает тело Михаила. Тот встает, со стрелами в спине, и рубит его саблей. На этом его силы иссякают, он опускается на колени, перед ним появляется Лун Ин с мечом, она бьется над его телом, разгоняет маньчжур, но получает три стрелы в грудь. Она опускается на колени, спиной к Михаилу, опускает голову к земле. Ее вид ужасен.
Атаман Хмурый подходит к ним с пищалью в руках. Девушка поднимает голову, и срубает ему ноги на уровне коленей. (Трюк с веревками и ложными ногами, вид ниже пояса, веревок не видно)
Атаман заваливается, и успевает выстрелить, одной пулей добивая обоих.
Девушка падает спиной на грудь парню, откидывает голову, они успевают взглянуть друг на друга. Они умирают в объятиях, его руки прибиты стрелами к телу девушки, они и спереди и сзади утыканы стрелами с белым оперением, стрел все больше, их белые одежды залиты кровью.
Звучит та же песня. Перевод вертикальными титрами – русский текст и иероглифы.
Маньчжурский военачальник приоткрывает глаза – протягивает руку:
– Драконов цветок распустился, наконец.
Атаман Хмурый ухмыляется. Маньчжур из последних сил вытаскивает нож, и, лежа рядом с Хмурым, вонзает его тому в грудь. Начинается общая перестрелка, выживших нет. Звучит та же песня.
Эпизод 21.
Возможно, Новороссия. Атамана Хмурого волокут в операционную. В груди нож, штаны в крови, на ногах жгуты. Полковник орет на хирурга:
– В операционную его, живо!
Голоса:
– Хмурый трехсотый! Ноги посекло!
Эпизод 22.
Параллельная реальность. Лун Ин и Михаил выходят из транса, и оказываются в параллельном времени. Те же камни, но людей никого нет. Они идут обратно к Яшмовой горе, и встречают шамана-бурята, который делал амулет. Шаман камлает, улыбается, потом исчезает. Чуть позже появляется Настоятельница – она видит их, но они не слышат слов друг друга. Взглядами и поведением они дают понять, что не являются врагами. Настоятельница облегченно улыбается, пишет в воздухе иероглиф «сердце», и тоже пропадает. Последним они встречают Хмурого. Михаил с Хмурым смотрят друг другу в глаза, в молчании извиняют друг друга, обнимаются. Хмурый целует Лун Ин в макушку.
Эпизод 23.
Возможно, Новороссия. Из операционной выходит врач. Полковник бросается к нему:
- Как там Хмурый?
Врач:
– Контузия, проникающее ранение грудной клетки, легкое ушили, дренаж, пара ребер сломаны.
Полковник:
– А что с ногами?
Врач, не понимая:
– Что с ногами?
Полковник:
– Отрезали?
Врач:
– Не знаю, что за умник жгуты на здоровые ноги наложил.
Полковник:
– Я видел, они на лоскутах держались.
Врач:
– Ну, значит, – чудо. Такое бывает, он же атаман.
Звучит мелодия «По диким степям Забайкалья», исполняемая на цине.
Полковник в изумлении смотрит вслед хирургу.
Эпизод 24.
Михаил и Лун Ин подходят к лежащему на земле вееру. Лун Ин резко раскрывает его, они видят иероглиф «сердце», и исчезают из параллельного времени.
Эпизод 25.
Гонконг, наше время.
Турнир по ушу. Сотни людей, все в однотипных спортивных костюмах, ифу, с бутафорским оружием.
Михаил идет к Лун Ин, видит ее сидящей около спортивного ковра за столиком с цинем. Они бросают друг на друга взгляды, не смея узнать друг друга.
Лун Ин кладет пальцы на струны циня, касается легко-легко.
Михаил делает шаг вперед.
Лун Ин начинает играть, но мелодия еще не понятна.
Михаил делает еще шаг, они узнают друг друга.
Лун Ин играет на цине «По диким степям Забайкалья».
Эпизод 26.
Параллельная реальность. Михаил и Лун Ин на вершине горы. Вокруг степь, возможно, Даурский заповедник. Панорамная съемка. Они обнимаются. Звучит Гимн России, исполняемый оркестром китайских народных инструментов.
Нарезка фрагментов ключевых сцен фильма.
Поцелуй в кадре.
Титры. Звучит мелодия «Степь да степь кругом», исполняемая оркестром китайских народных инструментов.
Приложения:
мелодия «Гуанлинь сань» .
древняя мелодия, рожденная в период «Воюющих царств», популярная в эпоху восточная Хань, как народная. Есть восстановленная на основе древних текстов нотная запись этой мелодии, послушать можно здесь:
http://www.youtube.com/watch?v=5FezLQbsPwQ
Название этой мелодии ничтожный переводчик осмеливается перевести как «Изгнанные из Гуанлина», или «Рассеянные из Гуанлина» – современная местность соответствует городу Янчжоу в провинции Цзянсу.