«Тогда позволь мне увидеть Сайто. Где он? Если ты утверждаешь, что не видел Моро, возможно, он видел. Пошлите за ним».
Ее сердце снова упало. "Его здесь нет. Поскольку вы не позволили
мне покинуть свой дом, мне пришлось отпустить его в деревню Хон Ду, чтобы обменять на товары, в которых у нас закончились ».
"Так?" Маленькие глаза сузились. «Хон Ду? Вы уверены, что он не поехал в Сайгон вместо вас, а? Разве вы не отправили его в Сайгон, потому что я отказался вас отпустить?»
"Конечно, я уверена!" - огрызнулась она. «Вы очень хорошо знаете, что я бы не отправила его туда, куда я сама не могу пойти».
«Тогда я прикажу одному из моих людей найти его в Хон Ду и вернуть».
«В этом нет необходимости. К тому времени, как ваш мужчина доберется до места, Сайто уже вернется».
"Ах. Итак. Когда вы его ждете?"
Она пожала плечами. «Завтра или послезавтра, я полагаю. Трудно сказать, учитывая эти дожди. Но он скоро будет здесь».
"Я понимаю." Он уставился на нее, полуулыбка скривила его лицо. «Тогда я вернусь завтра, чтобы увидеть его. А потом на следующий день, если он еще не вернулся. А потом, мадам, если он все еще не вернулся, я еще поговорим с вами. А пока, информируем вас. что я перемещаю свои войска на три мили ближе к вашей плантации по ряду стратегических причин, которые вас не касаются, но которые дадут нам возможность поддерживать еще более тесный контакт ». Он иронично поклонился. «Я также попрошу своих разведчиков внимательно следить за вашим Сайто, чтобы убедиться, что он не причинит вреда, если он случайно пересечет наши рубежи».
«Как вы очень добры, - холодно сказала она.
Он снова поклонился. «Я с нетерпением жду нашей следующей встречи. Я скоро вернусь, мадам. Увидимся и с вами, и с вашим верным Сайто».
Спустя несколько мгновений она услышала звук удаляемого под проливным дождем своего королевского родстера.
Что на самом деле знал генерал? Единственное, в чем она была уверена, - это то, что генерал сдержит свое обещание и очень скоро вернется.
Мисс Антуанетта очищает дом
Ник вошел в свою комнату и запер дверь. В его кармане был небольшой аккуратный сверток, который он взял из посольства после их звонка. Он прибыл с партией материалов, доставленных лично высокопоставленным офицером ВВС США.
Пакет представлял собой прямоугольник из коричневой бумаги толщиной три четверти дюйма, плотно обернутый вокруг чего-то твердого, например, плотного картона или тонкого металла. Он был адресован доктору Николасу Картеру, находящемуся на попечении посольства США в Сайгоне, а обратный адрес гласил: Lincoln Pharmaceuticals, Сиэтл, Вашингтон. На самом деле посылка лично принадлежала доктору Линкольну из Вашингтона, округ Колумбия. штампы на внешности доктора Линкольна призывали его кураторов хранить «Лекарственные образцы» в прохладном состоянии и обращаться с ними осторожно.
Он налил себе выпить и снял обертку с упаковки размером четыре на семь дюймов. Под оберточной бумагой находился прочный пластиковый контейнер, который используется для хранения различных капсул и пробирок с антибиотиками. Он был заперт, а ключа в узкой горизонтальной щели не было. Но у Ника уже был ключ.
Он вставил небольшую металлическую пластину с зубцами в прорезь и сконцентрировал все свое внимание на том, что должно было произойти. Пора было тоже прийти; это заняло больше времени, чем он ожидал.
Что-то внутри маленького контейнера медленно закрутилось, а затем набрало скорость. Ник поднес его к уху и внимательно прислушался. Тонкий металлический голос мягко прохрипел его. Несмотря на то, что он был странно сжат и разбавлен, словно исходил от джинна, запертого в металлической банке, голос, несомненно, принадлежал Ястребу.
«Слушай внимательно, - сказал он без надобности. «Вы помните, что эта лента самоуничтожается по завершении своего цикла. Я передам это сообщение только один раз. После обратного отсчета до одного я начну. Вы готовы?» Ник невольно кивнул и усмехнулся. Он знал, что Хоуку не терпелось опробовать этот крошечный гаджет для сообщений, и даже через крохотный динамик он мог слышать удовольствие в голосе старика: «… восемь… семь… шесть… пять… четыре… три… два…»
"Огонь, когда будешь готов, Гридли!" Ник настойчиво зашипел и закурил ожидающую сигарету.
«… Один. Сейчас. Предмет: Ваше радио-сообщение. Вскоре за ним последовало сообщение от французской разведки, в котором указано новое направление вашего задания. Ваша поездка на север больше не является общей экспедицией по установлению фактов, а конкретной работой в тылу врага . " Ник присвистнул. Так что AX ворвался туда, куда не решались ступить даже армия США. «Об этом позже. Предмет: La Petite Fleur. Человек, который использовал это кодовое имя, Поль Ла Фарж, умер более десяти лет. Это имя умерло вместе с ним. С тех пор никто не использовал его, пока оно не появилось в колонка, которую вы видели. Теперь. Когда Вьетминь, или вьетнамские коммунисты, получили контроль над Вьетнамом к северу от реки Бен Хай, они поглотили территорию, занятую плантацией Ла Фарж. Эта плантация была в руках