* * *
Ник Картер
Смерть и Прекрасная
Он получил свою работу через Vietnam Times
La Dolce Vita Vietnames
Знакомьтесь, мистер Фанг
Сайто, где ты?
Мисс Антуанетта очищает дом
Неопытный шпион
Вечер пятницы
И субботним утром
Готово - Набор гелей - Вперед!
Почти все Джейк
У Клэр есть компания
Я не мог помочь. Я потерял голову
Killmaster встречает леди
Любовь - это любовь, но война - это ад
* * *
Ник Картер
Killmaster
Сайгон
Перевод Льва Шкловского.
Посвящается сотрудникам секретной службы Соединенных Штатов Америки
Смерть и Прекрасная
Сине-зеленые небеса Вьетнама проливают свой ослепительный блеск на сцены чистой открыточной красоты и абсолютного ужаса.
Рисовые поля плавно поднимаются изогнутыми террасами у подножия гор, граничащих с плантацией Ла Фарж в контролируемом коммунистами Северном Вьетнаме. На юге лесистые холмы спускаются к великолепным городам и мягким песчаным пляжам, которые тянутся, как гигантский ковер, прикрепленный к Южно-Китайскому морю. Внутри суши, но охватывающей глубокий залив моря, находится столица гавани Сайгон ... четыре часа пятнадцать минут по воздуху от Манилы, два с половиной часа по воздуху от Сингапура и в световых годах от плантации Ла Фарж на севере сторона линии раздела.
Мадам Ла Фарж откинулась под жаркое августовское солнце и думала об этом. Жара и отдаленность Сайгона были одними из немногих вещей, о которых ей оставалось подумать.
Для Клэр Ла Фарж экскурсия в Сайгон когда-то могла быть завершена серией прохождений со скоростью семьдесят миль в час по улучшенным дорогам и головокружительных проходов штопора в ее специально построенном Royal Roadster. Один раз, но не больше. Мадам Ла Фарж была фактически узницей в собственном замке в предгорьях. Во-первых, родстер больше ей не принадлежал. Хо Ван Мин восхищался его стареющей красотой и забрал его в свой штабной автомобиль. Во-вторых, мадам приказали ограничить свои движения. И, наконец, даже если предположить, что она могла свободно путешествовать, она не видела веских причин, чтобы бросаться через холмы и долины через рваные линии конфликта, проведенные между Севером и Югом. Вьетнам в наши дни - не место для ненужных поездок. Даже в дружественных южных горах, где охотники на крупную дичь пересекают густой лес в поисках леопарда, тигра и кабана, можно найти самое опасное из всех вьетнамских существ: партизан Вьетконга.
Итак, мадам Клэр Ла Фарж больше не путешествовала.
И все же она была необычной женщиной. Никто не ожидал, что красивая француженка будет обычной, и мадам не была исключением. Она была потрясающе красивой вдовой; когда-то была преданной молодой женой, которая ничего не думала, кроме как тихо обожать своего красивого мужа, а теперь жесткая бизнес-леди, твердо, но нежно управляя плантацией Пола. Огромные легионы, которые помогали ей поддерживать богатейшие земли на территории, смотрели на нее с любовью и уважением. Когда они называли ее «Прекрасной», как это делали все, кроме одного или двух, они воздавали должное не только ее красоте, но и скрупулезной справедливости и честности, которые привлекли к ней Поля Ла Фаржа в Ханое почти за двадцать лет до этого. жестокий августовский день.
Клэр перевернулась на солнце. Во Вьетнаме два сезона, и оба летние. Один сухой, а другой мокрый. Солнце светило после тринадцати дней проливного горячего дождя. На плантации все шло как нельзя лучше. Делать было нечего, и ничего нового, кроме солнца, не было видно.
Так мадам Ла Фарж загорала обнаженной. Не быть распутным и уж точно не шокировать помощь. Просто чтобы насладиться солнцем и чувствовать себя максимально комфортно.
Ее тело, растянутое на собственном варианте Пола элегантно удобного гамака для патио, было длинным, бронзовым и сильно изогнутым. Даже в своей изысканной наготе она безошибочно выглядела по-французски. Действительно, мадам Клэр Ла Фарж была воплощением французской женственности в ее лучшем проявлении, романтической мечтой в великолепной плоти. Даже сейчас, когда ее грудь поднимается, как