— Теперь я наслышан еще больше о ваших заслугах, сэр Саймон, — сказал принц с веселым блеском в глазах. — Поль Ленуар рассказывает чудеса о ваших зорких глазах.
— Никаких чудес не было, милорд, — ответил Саймон. — Просто у меня хорошее зрение, и я вижу даже в темноте.
Он быстро взглянул на Джеффри.
— Так-то ты возвращаешь мне свой долг, Мэлвэллет.
— Нет-нет, — возразил Джеффри, — я тут совсем не при чем, хотя и очень рад видеть тебя рыцарем. Скажите Саймону, сэр, что это не я, а Ленуар…
— Да, это правда, — кивнул принц. — Джеффри ничего такого мне не говорил.
— И, значит, долг остается за мной, — сказал Мэлвэллет. — Теперь, наконец-то, Саймон, ты можешь оставить службу у Монтлиса.
— Нет, — ответил Саймон. — Я останусь у него еще на год или на два.
Тем временем принц уже был занят в сторонке разговором с кем-то из гостей.
— Почему бы тебе не служить у него? — понизив голос, спросил Джеффри у Саймона и кивнул в сторону юного Генриха. — Под его началом тебе было бы совсем неплохо.
— Пока не могу. Есть свои причины, почему я должен оставаться в Монтлисе. К тому же я дал Фалку слово.
— В таком случае мне не стоит продолжать этот разговор, — пожал плечами Джеффри. — Но меня огорчает, что ты остаешься на стороне нашего закоренелого врага.
Заметив, что к ним приближается Фалк, Джеффри украдкой сжал руку Саймона:
— Ты дорог мне. Не забывай об этом.
— Чего надо от тебя этому разбойнику? — заворчал Фалк, когда Джеффри уже не мог его слышать. — И зачем ты завел дружбу с моим врагом?
— Я дружу с кем хочу.
— Нет, так не пойдет. Мои враги — твои враги. И я хочу, чтобы ты принял это к сведению.
Саймон угрюмо взглянул на Фалка.
— Нет так нет. Пока я остаюсь под вашим кровом, я не назову Мэлвэллета другом.
Они покинули Шрюсбери, выехав оттуда вместе с королем два дня спустя, и двигались с ним на юг, пока не разошлись разными путями недалеко от Кэмбриджа. Потери Фалка были невелики, место Винсента занял Саймон, столь успешно справлявшийся с новыми задачами, что, как заметил Фалк, гибель Винсента была скорее на пользу дела, чем во вред ему.
В Монтлис они прибыли в начале августа, после почти месячного отсутствия. Едва миновали склон, ведущий к замку, как увидели Алана, ожидающего их. Рядом с Аланом стояла миледи, а чуть позади — обе его сестры.
Фалк грузно спрыгнул с седла и заключил хрупкую супругу в могучие объятия. Дочери из скромности не решались первыми подойти к отцу, но он сам сердечно расцеловал их обеих и сына.
— Превосходно, замечательно! — пыхтел Фалк. — Итак, я снова с вами, мои дорогие, целый и невредимый, как будто и не было никакой битвы, если не считать ничтожной царапины на плече.
— За что хвала Господу нашему от всего сердца, — сказала миледи с благоговением. — Я вся истерзалась страхом за вас, дорогой мой!
— Чтобы свора бунтарей — да убила Монтлиса! — усмехнулся Фалк. — А вот Винсент погиб.
— Бедняга Винсент! — воскликнула графиня. — А как вы, Саймон Бьювэллет? Я рада снова видеть вас. Вы не пострадали, надеюсь?
Саймон опустился на колено и поцеловал руку графини.
— Нисколько, миледи. Всего лишь пустяковая рана, о которой не стоит и говорить. Надеюсь, вы в добром здравии?
Она улыбнулась.
— Довольно того, что милорд снова здесь, с нами.
Фалк положил руку ей на плечо.
— Есть новости для вас, Элеонора. Саймон больше не сквайр.
Графиня в некотором замешательстве вопросительно взглянула на Саймона, уже вставшего с колена. Первым догадался обо всем Алан. Он рванулся вперед и схватил Саймона за руку.
— Ты посвящен в рыцари! Саймон, это правда? В самом деле?
— Да, он посвящен в рыцари, самим королем, за свои большие заслуги на поле битвы. Я представляю вам, миледи, сэра Саймона Бьювэллета.
И тут графиня по свой доброте причинила Саймону некоторое неудобство. Ее тронуло его смущение, она шагнула к нему и вложила свои руки в его. Саймон, вспыхнув, опустил голову и получил в награду поцелуй в свой нахмуренный лоб.
Фалк хохотал, хлопая себя ручищами по бокам.
— Вот теперь, дружище, ты по-настоящему возведен в рыцарский сан и отмечен! А что, миледи, все ли готово, чтобы нам освежиться и подкрепиться с дороги? Честное слово, я бы с удовольствием чего-нибудь выпил, и Саймон — тоже, ручаюсь.