Спустя некоторое время в вигвам вошла девушка. Она прижимала к себе платье, ее волосы и тело были мокрыми от речной воды. Раскрытыми от удивления глазами она смотрела на Макса, готовая в любую минуту выскочить наружу. Ей было четырнадцать, от силы пятнадцать лет. Внезапно Макс понял, почему вождь послал его к ней. Протянув девушке перо, он ласково сказал:
— Не бойся. Великий вождь соединил нас, чтобы мы помогли друг другу прогнать дьяволов.
6
Верхом на лошади Макс спускался позади последнего бычка по сходням железнодорожного вагона. Подождав, пока он войдет в вагон, Макс захлопнул ворота. Потом снял шляпу, вытер рукавом пот со лба и посмотрел на солнце.
Оно светило почти над головой, раскаляя песок скотного двора. Бычки устало легли, словно тоже понимали, что эта дорога наконец закончилась — долгая дорога из Техаса, приведшая их в Канзас-Сити на неминуемую гибель.
Макс снова надел шляпу, покосился на хозяина, который сидел возле изгороди с торговцами скотом, и подъехал к ним.
Фаррар повернулся к нему.
— Все здесь?
— Все, мистер Фаррар.
— Хорошо, — сказал хозяин и обратился к одному из торговцев:
— Все в порядке? Я насчитал тысячу сто десять голов.
— Я тоже, — ответил торговец.
Фаррар поднялся.
— За чеком я зайду к вам в контору сегодня после полудня.
— Он будет готов, — кивнул в ответ торговец.
Фаррар сел на лошадь.
— Поехали, малыш, — бросил он через плечо. — Доберемся до гостиницы и смоем дорожную грязь и вонь.
— Парень, — сказал Фаррар после ванны, — мне кажется, что я стал на двадцать фунтов легче.
— Я тоже, — ответил Макс.
Глаза Фаррара округлились, он удивленно присвистнул — на Максе были почти белые штаны и рубашка из оленьей кожи, начищенные до зеркального блеска ковбойские сапоги на высоком каблуке, шейный платок казался золотым на фоне темной загорелой кожи. Иссиня-черные волосы спускались до плеч.
— Парень, где ты взял такую одежду?
Макс улыбнулся.
— Это последний костюм, который мне сшила мама.
— В нем ты выглядишь совсем как индеец, — рассмеялся Фаррар.
— А я и есть индеец, — спокойно ответил Макс.
Фаррар резко оборвал смех.
— Только наполовину, малыш. Твой отец был белым и очень хорошим человеком. Для того ли я столько лет охотился с Сэмом Сэндом, чтобы слышать, что ты не гордишься им.
— Я горжусь им, мистер Фаррар. Но я все время помню, что его и маму убили белые люди.
Он взял со стула ремень с кобурой и надел его.
— Ты еще не отказался от мысли разыскать убийц?
— Нет, сэр, не отказался.
— Канзас-Сити большой город, — сказал Фаррар. — Как ты собираешься искать их?
— Если только они здесь, я их найду, — ответил Макс. — Один из них наверняка должен быть здесь. Потом я поеду в западный Техас и отыщу другого.
Фаррар помолчал.
— Но тебе надо быть настороже в таком наряде. Как бы он первым не узнал тебя.
— Надеюсь, не узнает.
Фаррар не вынес сверкающего взгляда юноши и, отвернувшись, начал надевать рубашку. Подождав, пока он закончит, Макс обратился к нему:
— Мистер Фаррар, могу я сейчас получить свои деньги?
— Вот они. — Фаррар взял со стола кошелек. — Восемьдесят долларов — заработная плата за четыре месяца, и шестьдесят долларов, которые ты выиграл в покер.
Не пересчитав деньги, Макс сунул их в задний карман.
— Благодарю, мистер Фаррар.
— А разве ты не пойдешь со мной?
— Нет, спасибо.
— Ненависть не должна переполнять твою душу, малыш. Это вредно для тебя.
— С этим я ничего поделать не могу. — Глаза Макса были пустыми и холодными. — Я не могу забыть, что этот ублюдок носит свой табак в кисете, сделанном из кожи той, которая вскормила меня.
Дверь за ним захлопнулась, и Фаррар в оцепенении уставился на нее.
Мэри Грэйди улыбнулась юноше.
— Допивай виски, — сказала она, — а я пока разденусь.
Юноша посмотрел на нее, допил виски и, закашлявшись, подошел к кровати. Стягивая через голову платье, она посмотрела на него.
— Как ты себя чувствуешь?
Юноша посмотрел на Мэри отсутствующим взглядом.
— Вроде ничего, но я никогда не пью так много.
Мэри подошла к нему, держа платье в руках.
— Ложись и закрой глаза. Через несколько минут все будет в порядке.
Юноша тупо смотрел на нее, ничего не отвечая. Положив руки ему на плечи, Мэри толкнула его на кровать. Проблеск сознания промелькнул в его глазах, он попытался встать на ноги, нашаривая рукоятку револьвера. Но эта попытка отняла последние силы, и, согнувшись, он рухнул на кровать. Опытным движением Мэри подняла ему веки. Все в порядке, мальчик отключился. Она улыбнулась, подошла к окну и выглянула на улицу.
Ее сутенер стоял на противоположной стороне улицы у входа в салун. В знак того, что путь свободен, она дважды подняла и опустила занавеску. Сутенер вошел в гостиницу. Когда он поднялся в комнату, Мэри уже была одета.
— Ты слишком долго возилась, чтобы затащить его сюда, — недовольно пробурчал он.
— А что я могла поделать? Он не пьет, совсем ребенок.
— И сколько у него с собой?
— Не знаю, деньги в заднем кармане. Забирай и сматываемся. Я не люблю эту гостиницу.
Сутенер подошел к кровати, вытащил деньги из заднего кармана юноши, тщательно пересчитал.
— Сто тридцать, — сказал он.
Мэри подошла к нему и обняла за шею.
— Сто тридцать долларов. Может, закончим на сегодня, — проворковала она, целуя его в подбородок. — Пойдем ко мне на всю ночь.
— Ты что, с ума сошла? — рявкнул мужчина. — Еще только одиннадцать. Ты еще успеешь обработать троих. И не забудь забрать бутылку.
Пока Мэри собиралась, сутенер посмотрел на юношу.
— Что-то он не похож на ковбоя, — сказал он. — По-моему, он больше смахивает на индейца.
— А он и есть индеец, — ответила Мэри. — Он ищет какого-то парня, у которого есть кисет из кожи индианки. — Она засмеялась. — Я думаю, что он даже не собирался ложиться со мной. Я затащила его сюда, пообещав рассказать о парне, которого он ищет.
Сутенер задумался.
— Он носит пушку. Я думаю, что кое-что заработаю, если сообщу о нем тому парню.
— А ты знаешь, кого он ищет?
— Пожалуй. Пошли.
Было уже почти два часа ночи, когда сутенер нашел нужного ему человека. Тот играл в карты в задней комнате «Золотого орла».
Сутенер осторожно тронул его за плечо и прошептал:
— Мистер Дорт.
— Какого черта тебе надо?
Сутенер нервно облизнул губы.
— Прошу прощения, мистер Дорт. У меня есть новости, которые, думаю, могут вас заинтересовать. — Он обвел взглядом стол. Остальные игроки с любопытством смотрели на него. — Может быть, лучше с глазу на глаз, мистер Дорт. Речь пойдет об этом кисете. — И он указал на кисет, лежащий на столе.
— О моем кисете из сиськи краснокожей? — Дорт рассмеялся. — Кто-то хочет купить его? Но он не продается.
— Не в этом дело, мистер Дорт.
— А в чем дело?
— Я думаю, что это кой-чего стоит.
Дорт вскочил, сгреб сутенера за грудки и крепко прижал к стене.
— Что ты собираешься мне рассказать?
— Это будет кой-чего стоить... — испуганно шептал сутенер, так как Дорт слыл одним из самых страшных убийц в городе.
— Если ты сейчас же не развяжешь язык, — угрожающе прорычал Дорт, — то это тебе действительно будет кой-чего стоить.
— Здесь в городе индейский мальчишка, который разыскивает вас, — в страхе залепетал сутенер. — У него револьвер.
— Краснокожий мальчишка? — спросил Дорт, медленно ослабляя хватку. — Как он выглядит?
Сутенер описал Макса.
— Глаза синие? — резко бросил Дорт.
— Да. Я видел его, когда он подцепил одну из моих девчонок в салуне. Поэтому я и знаю, что он индеец. Вам он знаком?