Пока еще не лягут тени,
Пока светло, но тем не мене
Обязан ты принять в расчет,
Что в час, когда в холодной пене
Морей испанских, затемня
Фонарь, уснет светило дня,
Я ждать тебя в лесу намерен.
Я в смерти солнца жизнь, уверен,
Найду - удача ждет меня.
Сержант (капитану, тихо)
Тсс, тсс, сеньор! С фигурой тою
Встречались мы...
Дон Мендо
Встань, Нуньо! Скрою
От них печальную судьбу.
Спрячь хоть на время худобу.
Нуньо
Могу ль похвастать полнотою?
Дон Мендо и Нуньо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Капитан, сержант.
Капитан
Я возвращусь теперь в село
С ее условился служанкой.
Попробую, куда ни шло,
Поговорить судьбе назло
С моей прелестною тиранкой.
Дары я расточал к чему?
Помогут горю моему.
Сержант
Коли вернуться вы хотите,
То уж тогда похлопочите,
Опасно ночью одному
Идти сюда: хитры мужланы,
Ой, как хитры!..
Капитан
Предусмотрел
Ты сам мне подберешь охрану.
Сержант
Что б капитан ни повелел
Беспрекословно делать стану...
А вдруг дон Лопе, да на днях
В село вернувшись, убедится,
Что вы здесь были?
Капитан
Только страх
Мне помешал в любви добиться
Успеха. Но, зайдя проститься
К нему, узнал - тому не быть:
Свой полк стремясь опередить,
Дон Лопе едет в Гвадалупу
И не вернется. Было б глупо
Подобный случай упустить.
Еще узнал из разговора:
Король в пути и будет скоро.
Сержант
Коль так, я верный ваш слуга.
(Уходит.)
Капитан
Но помни: жизнь мне дорога!
Появляются Револьедо и Искра.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Капитан, Револьедо, Искра.
Револьедо
Подарка требую, сеньоры!
Капитан
А, Револьедо! А за что,
Узнать нельзя ль?
Револьедо
Сеньор! За то...
Капитан
Я жду...
Револьедо
Одно сказать могу я:
За то, что счет врагам веду я.
Один - долой со счета!
Капитан
Кто?
Револьедо
Брат Исавели, парень знатный.
Вам говорили, вероятно:
Дон Лопе упросил отца,
Чтоб отпустил он молодца
С ним на войну для службы ратной.
Сейчас на улице в упор
Я с ним столкнулся. Что за взор,
Что за осанка, поступь хвата!
Роднит замашки он солдата
С мужицкой грубостью, сеньор.
Он больше нас не потревожит!
Теперь один старик нам может
Помехой стать...
Капитан
Да, нам везет.
Меня успех, бесспорно, ждет,
Коль вестник счастья мне поможет
С ней ночью свидеться.
Револьедо
Ну да,
Я помогу, в том нет сомненья!
Капитан
С дороги я вернусь в селенье.
Но мне сейчас пора туда,
Где рота начала движенье,
Так разум мне велит и честь.
Ну, значит, помни: дело есть!
В моей охране будут двое.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Револьедо, Искра.
Револьедо
А я удвою иль утрою,
Нас станет четверо иль шесть.
Искра
Вернешься с ним!.. Какой ты прыткий!
А для меня ведь это пытка!
Что будет, если встречу я,
Кого пришлось из-за меня
Заштопать на живую нитку?
Револьедо
С тобою, точно, мне беда.
Сопровождать меня туда
Найдешь ли мужества и силы?
Искра
Ах, что там! Платье б только было
Мужское - вот загвоздка.
Револьедо
Да?
Ну, значит, нужно нам немного!
У нас в полку был некий паж,
Потом исчез он...
Искра
Платье дашь
Я заменю пажа.
Револьедо
В дорогу!
Взметнулось знамя... День угас...
Искра
Недаром пела я когда-то:
"Любовь солдата
Всего на час".
Револьедо и Искра уходят.
Появляются дон Лопе, Педро Креспо и Хуан Креспо.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Дон Лопе, Педро Креспо, Хуан Креспо.
Дон Лопе
За многое я вам сейчас
Признателен невыразимо,
Но главное - за то, что вы
Сегодня мне даете сына
В солдаты. Верьте: все ценю,
Все понимаю я и вижу.
Педро Креспо
Я в слуги вам его даю.
Дон Лопе
А мне он станет другом милым.
Меня расположил к себе
Своей отвагой он, и пылом,
И склонностью к потехе ратной.
Хуан Креспо
У ваших ног, сеньор, склонившись,
Покорен буду я, и вы
Увидите, как вам служу я:
Я стану вам повиноваться
Во всем, во всем!
Педро Креспо
Уж вы простите
Его, сеньор, коль не сумеет
Служить вам. Что он видеть мог,
Живя в глуши? В науке сельской
Нам бороны, цепы, мотыги,
Лопаты, вилы - вот и книги.
Ну, и не знает он того,
Чему веками политичность
В палатах пышных обучает
Потомков горожан богатых.
Дон Лопе
Уж солнце свой теряет жар.