Выбрать главу

Все о ноге я вашей думал.

А утром встал, в ногах обеих

Изрядную я чуял боль:

Ведь я не знал, у вас какая

Нога болит, так значит обе

И заболели. Ради Бога,

Какая, уж скажите мне,

Чтобы вперед одна болела.

Дон Лопе

Не вправе ль сетовать я горько?

Уж тридцать лет, как боль терплю я,

Во Фландрии, в трудах войны,

Зимой страдаю от мороза,

А летом от мучений зноя,

И никогда не отдыхаю,

И я без боли ни на час.

Кpeспо

Да ниспошлет вам Бог терпенья.

Дон Лопе

А для чего оно мне нужно?

Кpeспо

Да не пошлет вам Бог терпенья.

Дон Лопе

Да, не придет оно сюда,

Пусть дьяволы меня с терпеньем

Возьмут и к черту удалятся.

Кpeспо

Аминь. А ежели замедлят,

Благого сделать не хотят.

Дон Лопе

О, Иисус. О, Сыне Божий.

Кpeспо

Да будет с вами и со мною.

Дон Лопе

Христос, Христос, я умираю.

Кpeспо

Христос, Христос, как я терплю.

СЦЕНА 6-я

Хуан, уставляет стол. Дон Лопе, Креспо.

Хуан

Вот стол накрыт и все готово.

Дон Лопе

Так почему же не приходят

Мои сюда служить мне слуги?

Кpeспо

Сеньор, я вам решусь сказать,

Что я о том распорядился,

Чтобы они не приходили,

Я с Божьей помощью уверен,

Что все в порядке будет здесь.

Дон Лопе

Пускай же не приходят слуги.

Прошу, чтоб ваша дочь со мною

Откушала.

Кpeспо

Хуан, сейчас же

Пойди и позови ее.

(Хуан уходит.)

Дон Лопе

Я так здоровьем слаб, что вряд ли

Меня подозревать здесь можно.

Кpeспо

Хотя б здоровье ваше было

Таким, как я того хочу,

Подозревать я вас не стал бы.

Меня обидеть вы хотите,

Так говоря: сюда входить ей

Я не велел из-за того,

Что слушать лишнее не нужно.

Но если б все солдаты были,

Как вы, учтивы, ей бы должно

Быть первой, чтобы им служить.

Дон Лопе (в сторону)

Претонкий этот мужичина,

И осторожен чрезвычайно.

СЦЕНА 7-я

Хуан, Инес, Исабель. Дон Лопе, Креспо.

Исабель

Что мне сеньор повелевает?

Креспо

Сеньор Дон Лопе хочет нас

Почтить: тебя позвал он в гости.

Исабель

Слуга покорная пред вами.

Дон Лопе

Я вам служить намереваюсь.

(В сторону.)

(Красавица, и как скромна.)

Прошу поужинать со мною.

Исабель

Уж лучше я с моей сестрою

За ужином служить вам буду.

Дон Лопе

Прошу вас сесть.

Креспо

Садитесь вы,

Сеньор Дон Лопе так желает.

Исабель

В повиновении заслуга.

(Садятся. - За сценой звучат гитары.)

Дон Лопе

Что там такое?

Кpeспо

А солдаты

С гитарой песни там поют.

Дон Лопе

Без этой маленькой поблажки

Труды войны большое бремя,

Солдату очень часто тесно,

И вольность эта им нужна.

Хуан

И все же славное житье их.

Дон Лопе

Попробовать его хотели б?

Хуан

Лишь Ваша Светлость захотела б,

А я попробовать готов.

СЦЕНА 8-я

Солдаты, Ребольедо. - Те же.

Солдаты (за сценой)

Вот здесь как раз и петь мы будем.

Ребольедо (за сценой)

Мы к Исабель направим песню,

А чтоб она скорей проснулась,

В окошко камень бросим мы.

(Слышен стук камня об окно.)

Голос (поет за сценой)

Цветочек розмарина,

Малютка Исабель,

Сегодня цветик синий,

А завтра будет мед.

Дон Лопе (в сторону)

(Ну музыка идет, но камень

Бросать в окно совсем бесстыдно...)

И перед домом, где живу я,

Так серенады задавать.

(Вслух.)

Вот сорванцы.

Кpeспо

А, это юность.

(В сторону.)

(Когда бы не был здесь Дон Лопе,

Уж я бы задал им...)

Хуан (в сторону)

Когда бы

Я только добыл старый щит,

Что в комнате висит Дон Лопе...

(Хочет выйти.)

Кpeспо

Куда ты, юноша, уходишь?

Хуан

Сказать, чтоб приносили ужин.

Кpeспо

Для этого есть слуги там.

Солдаты (за сценой поют)

О, Исабель, проснись, проснись же.

Исабель (в сторону)

О, Боже, чем я провинилась,

Что мне терпеть такое нужно?

Дон Лопе

Нет, более терпеть нельзя,

И непомерно это дурно.

(Опрокидывает стол.)

Кpeспо

И совершенно уж чрезмерно.

(Опрокидывает стул.)

Дон Лопе (в сторону)

(Я нетерпенью подчинился.)

Ведь правда же терпеть нельзя,

Когда нога болит так тяжко?

Кpeспо

Я говорил как раз об этом.

Дон Лопе

Я думал о другом о чем-то.

Вы опрокинули тут стул...

Кpeспо

Как вами стол был опрокинут,

Я не имел перед собою

Другого ничего, чтоб бросить.

(В сторону.)

(О, честь, скрываться нужно нам.)

Дон Лопе (в сторону)

(Кто там на улице, узнать бы.)

Я ужинать не расположен.

Идите.

Кpeспо

В добрый час.

Дон Лопе

Сеньора,

Идите с Богом.

Исабель

С вами Бог.

Дон Лопе (в сторону)

Из комнаты моей есть выход

На улицу, и щит там видел?

Кpeспо (в сторону)

Есть выход со двора, я знаю.

Я шпагу добрую найду.

Дон Лопе

Так доброй ночи.

Кpeспо

Доброй ночи.

(В сторону.)

Детей моих запру снаружи.

Дон Лопе

Я дом немного успокою.

Исабель (в сторону)

О, как притворствуют они,

И как притворствовать им трудно.

Инес (в сторону)

Друг друга обмануть желают,

Им удается это плохо.

Кpeспо

Эй, юный.

Хуан

Я.

Кpeспо

В постель - сюда.

(Уходит.)

Улица.

СЦЕНА 9-я

Капитан, Сержант; Искра и Ребольедо,

с гитарами; Солдаты.

Ребольедо

Да, здесь, пожалуй, будет лучше.

Мы тут устроимся удобней.

Что каждый должен делать, делай.

Искра

Опять за музыку?

Ребольедо

Ну да.

Искра

Все это мне как раз по вкусу.

Капитан

Какая дерзкая крестьянка.

Окошка даже не открыла.

Сержант

Там в комнатах уж слышно нас.

Искра

Постой.

Сержант

Придется расплатиться.

Ребольедо

Посмотрим только, кто приходит.

Искра

Не видишь разве? Это рыцарь,

Во всеоружии идет.

СЦЕНА 10-я

Дон Мендо, с большим щитом, Нуньо. - Те же,

Дон Мендо (в сторону, к Нуньо)

Ты видишь, что здесь происходит?

Нуньо

Не вижу, нет, не вижу ясно,

Но слышать слышу превосходно.

Дон Мендо

Кто это мог бы вынесть?

Нуньо

Я.

Дон Мендо

Что, Исабель окно откроет?

Нуньо

Откроет.

Дон Мендо

Низкий, не откроет.

Нуньо

Ну, не откроет.

Дон Мендо

О, Всевышний.

Какую пытку я терплю.

Я лезвием их всех прогнал бы,

Но надо скрыть свое несчастье,

Пока мы ясно не увидим,

В том есть ее вина иль нет.

Нуньо

Так сядем здесь.

Дон Мендо

Отлично, сядем.

Я так останусь неизвестным.

Ребольедо

Ну, человечек наш уселся,

Или не человек, душа,

Которой суждено скитаться

С таким щитом за то, что в жизни

Она сломала много копий.

(К Искре.)

Брось в воздух голос свой.

Искра

Летит.

Ребольедо

Спой песню так, чтоб кровь забилась.

Искра

Пою, и будет кровь быстрей.

СЦЕНА 11-я