Выбрать главу

In many ways the Metropolitan Cathedral is an authentic piece of political art, a statement for El Salvador as Guernica was for Spain. It is quite devoid of sentimental relief. There are no decorative or architectural references to familiar parables, in fact no stories at all, not even the Stations of the Cross. On the afternoon I was there the flowers laid on the altar were dead. There were no traces of normal parish activity. The doors were open to the barricaded main steps, and down the steps there was a spill of red paint, lest anyone forget the blood shed there. Here and there on the cheap linoleum inside the cathedral there was what seemed to be actual blood, dried in spots, the kind of spots dropped by a slow hemorrhage, or by a woman who does not know or does not care that she is menstruating.

There were several women in the cathedral during the hour or so I spent there, a young woman with a baby, an older woman in house slippers, a few others, all in black. One of the women walked the aisles as if by compulsion, up and down, across and back, crooning loudly as she walked. Another knelt without moving at the tomb of Archbishop Romero in the right transept. “LOOR A MONSENOR ROMERO,” the crude needlepoint tapestry by the tomb read, “Praise to Monsignor Romero from the Mothers of the Imprisoned, the Disappeared, and the Murdered,” the Comité de Madres y Familiares de Presos, Desaparecidos, y Asesinados Politicos de El Salvador.

The tomb itself was covered with offerings and petitions, notes decorated with motifs cut from greeting cards and cartoons. I recall one with figures cut from a Bugs Bunny strip, and another with a pencil drawing of a baby in a crib. The baby in this drawing seemed to be receiving medication or fluid or blood intravenously, through the IV line shown on its wrist. I studied the notes for a while and then went back and looked again at the unlit altar, and at the red paint on the main steps, from which it was possible to see the guardsmen on the balcony of the National Palace hunching back to avoid the rain. Many Salvadorans are offended by the Metropolitan Cathedral, which is as it should be, because the place remains perhaps the only unambiguous political statement in El Salvador, a metaphorical bomb in the ultimate power station.

“… I had nothing more to do in San Salvador. I had given a lecture on the topic that had occurred to me on the train to Tapachula: Little-known Books by Famous American Authors—Pudd’nhead Wilson, The Devil’s Dictionary, The Wild Palms. I had looked at the university; and no one could explain why there was a mural of Marx, Engels, and Lenin in the university of this right-wing dictatorship.”

— Paul Theroux, The Old Patagonian Express.

The university Paul Theroux visited in San Salvador was the National University of El Salvador. This visit (and, given the context, this extraordinary lecture) took place in the late seventies, a period when the National University was actually open. In 1972 the Molina government had closed it, forcibly, with tanks and artillery and planes, and had kept it closed until 1974. In 1980 the Duarte government again moved troops onto the campus, which then had an enrollment of about 30,000, leaving fifty dead and offices and laboratories systematically smashed. By the time I visited El Salvador a few classes were being held in storefronts around San Salvador, but no one other than an occasional reporter had been allowed to enter the campus since the day the troops came in. Those reporters allowed to look had described walls still splashed with the spray-painted slogans left by the students, floors littered with tangled computer tape and with copies of what the National Guardsmen in charge characterized as subversivo pamphlets, for example a reprint of an article on inherited enzyme deficiency from The New England Journal of Medicine.

In some ways the closing of the National University seemed another of those Salvadoran situations in which no one came out well, and everyone was made to bleed a little, not excluding the National Guardsmen left behind to have their ignorance exposed by gringo reporters. The Jesuit university, UCA, or La Universidad Centroamericana José Simeón Cañas, had emerged as the most important intellectual force in the country, but the Jesuits had been so widely identified with the left that some local scholars would not attend lectures or seminars held on the UCA campus. (Those Jesuits still in El Salvador had in fact been under a categorical threat of death from the White Warriors Union since 1977. The Carter administration forced President Romero to protect the Jesuits, and on the day the killing was to have begun, July 22, 1977, the National Police are said to have sat outside the Jesuit residence in San Salvador on their motorcycles, with UZIs.) In any case UCA could manage an enrollment of only about 5,000. The scientific disciplines, which never had a particularly tenacious hold locally, had largely vanished from local life.

Meanwhile many people spoke of the National University in the present tense, as if it still existed, or as if its closing were a routine event on some long-term academic calendar. I recall talking one day to a former member of the faculty at the National University, a woman who had not seen her office since the morning she noticed the troops massing outside and left it. She lost her books and her research and the uncompleted manuscript of the book she was then writing, but she described this serenely, and seemed to find no immediate contradiction in losing her work to the Ministry of Defense and the work she did later with the Ministry of Education. The campus of the National University is said to be growing over, which is one way contradictions get erased in the tropics.

I was invited one morning to a gathering of Salvadoran writers, a kind of informal coffee hour arranged by the American embassy. For some days there had been a question about where to hold this café literario, since there seemed to be no single location that was not considered off-limits by at least one of the guests, and at one point the ambassador’s residence was put forth as the most neutral setting. On the day before the event it was finally decided that UCA was the more appropriate place (“and just never mind,” as one of the embassy people put it, that some people would not go to UCA), and at ten the next morning we gathered there in a large conference room and drank coffee and talked, at first in platitudes, and then more urgently.

These are some of the sentences spoken to me that morning: It’s not possible to speak of intellectual life in El Salvador. Every day we lose more. We are regressing constantly. Intellectual life is drying up. You are looking at the intellectual life of El Salvador. Here. In this room. We are the only survivors. Some of the others are out of the country, others are not writing because they are engaged in political activity. Some have been disappeared, many of the teachers have been disappeared. Teaching is very dangerous, if a student misinterprets what a teacher says, then the teacher may be arrested. Some are in exile, the rest are dead. Los muertos, you know? We are the only ones left. There is no one after us, no young ones. It is all over, you know? At noon there was an exchange of books and curricula vitae. The cultural attaché from the embassy said that she, for one, would like to see this café literario close on a hopeful note, and someone provided one: it was a hopeful note that norteamericanos and centroamericanos could have such a meeting. This is what passed for a hopeful note in San Salvador in the summer of 1982.