Выбрать главу

– Но у меня не было выбора, – сказал Ник.

– Как будто у большинства он есть, – сказал Кларк. – Послушай меня, я разведчик, а значит, профессиональный лжец, и я знаю, о чем я говорю.

– Но ты же можешь врать прямо сейчас, – заметил Джек с водительского места.

– Если то, что ты слышишь, делает тебе неприятно, то с большой долей вероятности это и есть правда, – сказал Кларк.

– Или вражеская дезинформация, – заметил Ломтев.

– Так чему тогда вообще можно верить? – спросил Ник.

– Верь тому, что ты видел сам и тому, что ты можешь потрогать, – сказал Кларк. – Это не даст тебе стопроцентной гарантии, но все остальное под еще большим вопросом.

Ник вздохнул.

– Подавляющему большинству людей никакая правда не нужна, – сказал Кларк. – Им нужна спокойная, размеренная, предсказуемая и безопасная жизнь. А правотой обычно оперируют те, кто принимает решения.

– Поговаривают, что людьми управляют рептилоиды с планеты Альдебаран, – сказал Джек.

– Врут, – сказал Кларк. – Нет такой планеты.

– Или они просто хотят, чтобы ты так думал.

– Все, я понял, – сказал Ник. – Достаточно. Верить никому нельзя. И вам двоим – тоже.

– Мне – можно, – сказал Кларк.

Ломтев неразличимо для всех присутствующих, кроме Ника, фыркнул.

Дорогу им преградил блокпост. Джек опустил стекло и начал что‑то быстро втолковывать солдатам на языке маори. После непродолжительных переговоров шлагбаум подняли и они поехали дальше.

– Что ты ему сказал? – поинтересовался Кларк.

– Что со мной два великих белых шамана, которым нужно срочно оседлать железную птицу, – сказал Джек. – Это наши туземные тонкости, тебе лучше не вникать.

– Ладно, – сказал Кларк.

Судя по тому, как спокойно и расслабленно он себя вел, Ник сделал вывод, что тут все на мази. Даже на подложке британский отставной спецназовец выглядел гораздо более напряженным.

Они миновали еще один блокпост и через отказные ворота въехали на территорию аэропорта. Там Джек завел машину в довольно просторный ангар и из взглядом предстал небольшой транспортный самолет.

– Пассажирских мест там нет, – сказал Джек. – Но я думаю, что ты сможешь разместиться там среди коробок.

– Вот так просто, – сказал Кларк.

– А зачем тогда паспорт? – спросил Ник, убирая пакет с документами в карман.

– На всякий случай, – туманно объяснил Кларк.

К машине подошел маори в одежде обслуживающего аэропорт персонала.

– Иди с ним, – сказал Кларк. – Он протащит тебя на борт, а в пункте прибытия тебя встретит его коллега. До тех пор, пока не попадешь на Дальний Восток, можешь ни о чем не беспокоиться.

– Что ж, – сказал Ник просто потому, что чувствовал себя обязанным хоть что‑то сказать. – Спасибо вам. За все.

– Передавай привет отцу, – сказал Кларк и протянул Нику правую ладонь.

– Да, – сказал Ник. – Передам.

Пока он шел от машины к самолету, он чувствовал себя посылкой, которую передали от одного курьера к другому. Никакой свободы воли, никакого выбора, ты просто делаешь то, что тебе говорят.

Разумеется, ради твоей же безопасности.

Перед тем, как подняться на борт самолета, он оглянулся и еще раз посмотрел на машину. Кларк и Джек наблюдали за ним, опустив стекла. Ник помахал им рукой, думая о том, станут ли они дожидаться взлета.

Не стали.

* * *

Джек остановил машину за соседним ангаром, зажмурил глаза, скрестил руки на груди и сжал кулаки. Его кожа начала белеть, кудряшки на голове распрямились, а черты лица стали более куда более европеоидными. Вся трансформация заняла не более двух минут, которые Кларк провел, куря сигарету и стряхивая пепел на бетон.

– Джек, значит? – ухмыльнулся Чавез. – Ты не мог придумать ничего более оригинального, Джон?

– Первое, что пришло в голову, – отмахнулся Кларк. – Да и какая разница?

Чавез вышел из машины, достал из багажника сумку и начал переодеваться.

– Первый пилот? – предположил Кларк.

– Всего лишь бортмеханик, – сказал Чавез.

– Ты же знаешь, что в Метрополии твои фокусы не сработают? – поинтересовался Кларк. – Там есть гораздо более совершенные способы идентификации, а ты даже рост с весом поменять не способен.

– Знаю, – сказал Чавез. – Поэтому я и продолжаю перебиваться в этом захолустье.

– В средние века тебе вообще цены бы не было, – заметил Кларк. – Идеальный шпион и убийцы. А потом придумали сетчатку смотреть и ДНК проверять… Да и прочая антропометрия тебя выдаст.

– Я все равно решил больше не играть в шпионов, – сказал Чавез. – Это был последний раз и то только потому, что ты попросил.

– Я это ценю, – сказал Кларк. – Проследишь, чтобы с ним все было нормально?

– Конечно, – сказал Чавез. – Значит, вот почему этот парнишка так важен? Он на самом деле утопил целый корабль береговой охраны?

– И отбил ракетный залп, – сказал Кларк.

– Тогда почему бы на самом деле не отвезти его в Лондон?

Кларк покачал головой.

– При всем моем уважении, Джон, эта операция – сплошная самодеятельность, в которой факап идет за факапом. Где‑то нам повезло, где‑то мы тупо выигрываем за счет темпа, но долго это продолжаться не может. Когда их спецслужбы раскачаются по‑настоящему…

– Это будет уже не наша проблема, – сказал Кларк.

– Так почему же не Лондон?

– Лондон не сможет его грамотно использовать. Кроме того, я обещал его отцу.

– Вряд ли это будет единственное нарушенное тобой обещание, – заметил Чавез.

– Конечно, нет, – сказал Кларк. – Но я не собирался увеличивать этот счет.

– Не мое дело, – сказал Чавез.

Кларк вылез с заднего сиденья и пересел за руль.

– Спать хочу, – сказал он. – Где ты остановился?

– В обычном месте, – сказал Чавез. – Можешь смело ехать туда, еще пару дней там будет безопасно.

– Кто вообще может на такое рассчитывать? – спросил Кларк. – Как ситуация в целом? Я, видишь ли, на несколько дней выпал из информационного поля.

– Австралия почти вся под контролем, – сказал Чавез. – В смысле, освобождена. Но я не думаю, что азиаты на этом остановится. Скорее всего, они хотят контролировать все регион, так что Новая Зеландия на очереди, а местные никакого сопротивления оказать не в состоянии.

– Подмога из Метрополии?

– Разумеется, не придет, – сказал Чавез. – Хотя такие разговоры ходят постоянно. Но ты сам все понимаешь.

– Понимаю, – сказал Кларк. – Есть более перспективные направления.

– С военной базы каждый день уходит несколько бортов, – сказал Чавез. – Преимущественно, ночью. Они вывозят технику и личный состав, чтобы сберечь ресурсы для другой войны. Которая теперь уже не за горами.

– Стабильность полетела к черту, – согласился Кларк. – Нас ожидает новый передел мира.

– Не мы это начали.

– Но все равно отхлебнем по полной, – сказал Кларк. – Сколько ты дашь освободительной армии, чтобы начать освобождать эту колонию?

– От двух недель до месяца, – сказал Чавез. – Но это прогноз на уровне «плюс‑минус» две недели, так что лучше бы тебе свалить отсюда пораньше, пока еще есть возможность.

– Я всерьез рассматриваю все варианты, – сказал Кларк.

– То есть, у тебя есть здесь какое‑то другое задание, – сказал Чавез.

– Всегда есть какое‑то другое задание, – сказал Кларк. – Меня выпустят без досмотра или надо кому‑то что‑то показать?

– Выпустят, – сказал Чавез. – Береги себя, Джон.

– И ты будь осторожен, – сказал Кларк.

– Но, как я уже говорил ранее, больше мне не звони, – ухмыльнулся Чавез, застегивая летный комбинезон.

– Когда придет время, я просто постучу в твою дверь.

Глава 18

Так далеко от дома Ник еще никогда не забирался, но большого притока новых ощущений это путешествие не принесло, ибо дальше аэропорта его все равно никто не выпустил. На Мадагаскаре обещанный Джеком «коллега» вытащил его из потайного места, оборудованного среди коробок, помог выбраться из самолёта, усадил в электрокар и довез до следующего самолета, где Ника уже ждал очередной рукотворный тайник. Правда, по пути он заехали в туалет, где Ник смог умыться и привести себя в порядок.