— Моя фамилия, хочу и называюсь.
Скомкав салфетку, я бросил её на стол и встал во весь рост. И тут же ощутил странное.
За моей спиной будто развевался чёрный плащ, с огненно-алым подбоем. Лицо прикрыло стальное забрало, сузив взгляд до бритвенно острой щели. А рядом, положив руку мне на плечо, стояла Калькуара.
— Никто не запретит мне называться настоящим именем!
Видение пропало, как и не было.
Лицо лысого исказила судорога. Он взмахнул руками и бросился на меня.
Глава 7
Лысый пересёк комнату в три прыжка и неожиданно упал на колени. Схватил мою руку и припал к ней губами.
— Господин! Вы вернулись!
Я попытался высвободить ладонь, но мужчина держал её и всё время пытался поцеловать.
— Прекратите, что за ерунда.
— Владыка! Мы ждали, что вы придёте. Позвольте служить вам!
— Встаньте уже! Здесь не цирк…
Мне пришлось поднимать его, так как лысый всё время пытался бухнуться на колени.
— Хватит! Или я вас выгоню. Или уйду в другую гостиницу.
Лысый мгновенно прекратил истерику, встал и поклонился.
— Меня зовут Кэйри Мэлдо. Я хозяин этой гостиницы.
— Разрешите, я доужинаю? Жаль будет, если остынет.
— Да, да, конечно, Владыка.
Он подхватил салфетку, перекинул через руку и встал рядом.
— Перестаньте паясничать, садитесь.
— Владыка, не надо на «вы», у меня даже титула нет, я простой…
— Сидеть!
Лысый бухнулся на стул и застыл как статуя. Вот же ж попался восторженный почитатель. Кажется, здесь имелась вторая рюмка? Я налил в обе рюмочки и пододвинул одну лысому. Он открыл рот, чтобы возразить, но я зыркнул на него и Кейри не сказал ни слова.
— За знакомство.
Хрустальные рыцари звякнули. Я выпил обжигающий глоток и закусил кусочком мяса. Надо сманить здешнего повара, ни я ни мумий так готовить не умеем.
— Владыка…
— Начнём по порядку. Ты ждал прихода Чёрного Владыки?
— Каждый день! Мы…
— Без патетики, Кэйри, по делу.
— Калькуара опустела пять лет назад.
Опа! А мумий очнулся только год как. Долго же она ждала.
— Замок никогда не пустовал так долго. Поначалу мы надеялись, что наследник появится и заявит свои права. Но время шло, никто не появлялся. А потом в замке появилось чудовище, растерзавшее бандитов.
Надо будет сказать мумию, что его приняли за монстра. Старик порадуется такой славе.
— Кейри, а зачем ты ждал Владыку?
Лысый надулся.
— Мы всегда были верны хозяину Калькуары. Данная в древности клятва нерушима в нашей семье.
— А в других?
Кейри вздохнул.
— Увы, нет. Большинство тёмных семей отказалось служить Владыке. Можно торговать со светлыми, герои не трогают город, тишь да гладь. Сплошная выгода.
— А ты? Почему не взял с них пример?
— Я не дворянин, — вскинулся Кейри, — но честь мне дороже всего.
— Значит, будешь. Кому я могу доверять в городе?
— Мне, сыну, — Кейри задумался, — про других сказать не могу. Тему Калькуары обсуждать вслух никто не решался, среди обычных людей. А дворяне со мной не разговаривают.
— Понятно.
— Владыка, зачем вы прибыли в город? Покарать ослушавшихся, вознести верных или разрушить город до основания?
— Вот ещё! Я похож на всадника апокалипсиса?
Лысый с сомнением на меня посмотрел. В халате и с вилкой в руке — точно непохож.
— Мне нужны продукты. В замке пусто, как в холодильнике после налёта, а есть хочется каждый день.
Мне показалось, что Кейри облегчённо выдохнул. На его лице исчезли озабоченные морщины, а уголки губ чуть заметно приподнялись. Бедняга, он действительно думал, что я буду громить здесь всё?
— Нет ничего проще, — лысый взмахнул рукой, — я организую. Каждый день буду отправлять самое лучшее.
— Не надо, это будет выглядеть подозрительно. Раз в неделю — самый раз. Пока не стоит распространяться, что в замке кто-то живёт.
Кейри самым серьёзным образом кивнул.
— Вы правы, Владыка. Привлекать светлых вам рано.
— Да я их вообще не собираюсь звать. Я люблю тишину, спокойствие. А толпы героев под стенами плохо влияют на пищеварение.
— Но как же?! А равновесие, битва тьмы и света? Героям же не с кем сражаться…
— Обойдутся. Что я им, бесплатный аттракцион? Пусть мучаются без цели, ругаются и дерутся между собой. Чёрный Властелин не обязан заботиться о душевном здоровье светлых.
Лысый побледнел. Вытащил платок и вытер гладкую макушку. Коварство нового Владыки его поразило.