Выбрать главу

-- Так ему и надо, -- Викис по-детски выпятила губу, -- я бы даже еще добавила, но... пусть живет. Может, на пользу урок пойдет.

-- Вряд ли, -- скептически хмыкнул фамильяр.

-- А остальные? Им что-нибудь будет за участие в этом безобразии?

-- А ты сама чего хочешь?

-- Честно говоря, -- Викис задумалась, -- того дядьку, который меня похитил, я даже немного жалею. У него глаза были такие... больные, несчастные. Я сразу это заметила, но не поняла причин, а расспрашивать не решилась. А теперь думаю, он просто не хотел делать... ничего такого. Его принудили.

-- Тут ты права. Шантажировали его, вот и пришлось грязную работу делать. С ним Совет разберется -- и за прошлые проступки, и за новые.

-- А вот менталиста я простить не могу, хоть и не видела его ни разу. Такой ужас пережила, что и сейчас озноб пробирает при одном только воспоминании. Не знаю, что он со мной сделал, но это было... чудовищно. Словно часть себя потеряла -- и весь остальной мир заодно.

-- Да, гадкое он сотворил. Из запрещенных практик. И не в первый раз. Этого человека король Нугар когда-то укрыл от правосудия, дал убежище и новое имя в обмен на службу. Его будут судить, и очень жестко. Хочешь знать, что его ждет?

-- Не хочу, -- поежилась Викис.

Примерно она себе представляла, но подробности знать не желала.

-- Ну и ладно, -- согласился дух, -- теперь отдохни еще немного, потому что тебя ждет весьма насыщенный вечер. Не забудь, что его величество просил тебя быть готовой за час до бала и пройти к нему в зал совета.

А Викис и впрямь забыла. Не столько о просьбе его величества, сколько о бале вообще. Ее не покидало ощущение, что она провела в заточении не жалкие сутки, а целую вечность, и праздник Вершины Лета уже позади. А он, оказывается, сегодня. И платье ждет своего часа: очередной шедевр придворного портного, совершенный настолько, что и слов не найти, чтобы выразить восхищение.

Впрочем, несмотря на царившую в голове путаницу, собралась она вовремя. Даже чуть раньше, чем следовало, а потому сидела как на иголках и ждала слугу, который должен был отвести ее на Совет. Могла бы и сама дойти, дорогу знает, но -- не положено, пришлось загнать нетерпение поглубже и смиренно ждать ответов на свои не высказанные вопросы.

...Однако заседание королевского совета принесло ей очередные вопросы -- и почти никаких ответов.

-- Для начала я хотел бы ознакомить вас с указом о введении в малый круг Виктории эйр Кром, которую вы сейчас видите перед собой... -- его величество обвел взглядом советников.

А те... Крайне невежливо вмешиваться в речь своего короля, но советники просто не справились с эмоциями, и зал наполнил гул, потому что заговорили все одновременно.

-- Как известно, -- как ни в чем не бывало продолжил король, -- в случае особых заслуг перед короной, особенно если речь идет о спасении жизни правящего монарха, допустимо введение сразу в малый круг, минуя большой и средний.

Гул голосов стал еще громче, и тогда со своего места поднялся эйр Румрис, поднял руку, требуя слова, прокашлялся и заговорил:

-- Ваше величество, никто не пытается оспаривать заслуги этой девушки перед королевством, мы знаем, что обязаны ей вашей жизнью, но... титул нельзя пожаловать женщине.

-- Ошибаетесь, достойнейший. Триста семнадцатое дополнение к Уложению о кругах гласит, что титул может быть пожалован и женщине, в случае наличия у нее подтвержденного дипломом образования. Эйра Виктория -- дипломированный мастер-маг.

Шокированные советники дружно умолкли, и дальше король мог говорить беспрепятственно:

-- Еще одним указом я передаю эйре Кром в наследственное владение замок Тунаро с прилегающими землями. И уверен, этот шаг точно не вызовет никаких сомнений у моих уважаемых советников, -- король улыбнулся так, словно ему только что удалось публично утереть нос не только советникам, но и всей высшей аристократии страны.

Викис, которая все это время помалкивала, не теряя надежды извлечь из этого разговора хоть какую-нибудь информацию, не на шутку заинтересовалась: что же за замок такой, что тишина, царящая в зале стала прямо-таки осязаемой?

-- Что ж, в таком случае я прошу у вас еще немного внимания, -- король обернулся к Викис. -- Эйра Виктория, вы не могли бы подойти ко мне?

Подошла. С трудом, на подгибающихся коленях -- почему-то показалось, что именно сейчас произойдет что-то особенно важное. Ощутив ее беспокойство, Тернис улыбнулся по-особому, как только он умеет -- и страх отступил. А король жестом фокусника сорвал узорчатый полог с предмета, который все это время стоял перед ним на столе.