— Ты что, Сэм? — Чарли похлопал ее по плечу.
Саманта вздрогнула от удивления, обернулась и заметила, что он смотрит на нее как‑то странно. — А? Что? — Она еще не до конца пришла в себя.
— Да я к тебе уже десять минут обращаюсь!
— Очень мило.
— Я хотел узнать, кого ты хочешь посадить за руль двух других машин.
Саманта поспешно включилась в работу и принялась отдавать распоряжения, однако ее мысли по — прежнему были далеко: во время посадки, глядя на горизонт, она втайне надеялась, что, может быть, завтра или послезавтра ей удастся найти Тейта…
«Тейт, ты там?» — хотелось шепотом спросить Саманте, но она понимала, что ответа не последует.
Узнать, где он, можно, только продолжая поиски. И именно поэтому она сюда явилась!
Саманта и ее коллеги одними из первых вышли из самолета, и Сэм быстро все устроила: взяла напрокат машины, назначила трех человек водителями, обеспечила их картой местности, закупила в дорогу несколько коробок с сандвичами и дала каждой из трех групп по чеку для оплаты мотеля — на тот случай, если машины приедут туда по отдельности. Как обычно, Сэм продумала все до мелочей.
В фургоне, за рулем которого сидела Саманта, ехали Чарли, парикмахерша, гримерша, артист, его дружок, пудель и весь их багаж. Оборудование, другие члены съемочной группы и ассистенты Саманты и Чарли сели в две другие машины.
— Всем удобно? — спросил Чарли, оглядываясь на сидящих сзади пассажиров, и протянул им банки с холодным фруктовым соком.
В Аризоне было жарче, чем в адском пекле, и все облегченно вздохнули, усевшись в машину, оборудованную воздушным кондиционером. Генри рассказывал забавные истории о своих гастролях по Англии, его приятель смешил их, описывая, что было, когда в Дубуке обнаружили, что он «голубой», парикмахерша и гримерша наперебой говорили о своей недавней поездке в Лос- Анджелес, где они причесывали и гримировали известную рок- звезду, так что до приезда в отель все шло гладко и мило. В гостинице, как и следовало ожидать, разразилась первая буря. Хозяин не пускал в гостиницу собак, с презрением отнесся к дружку Генри, с ужасом воззрился на огненно — рыжие волосы парикмахерши и на ее коротко подстриженную голубовато — розоватую челку и разбранил на чем свет стоит «эти страшенные бурые чемоданы». Дружок Генри принялся чуть ли не целовать свой любимый чемоданчик и пригрозил, что останется спать в машине, но не бросит песика одного. Чек на сто долларов — этой сумме предстояло пополнить статью расходов, обозначенную как «чаевые и проч. издержки», — помог Джорджи проникнуть в виниловое великолепие отеля, где все было выдержано в слащавых бирюзовых тонах.
— Ну и видок у тебя, Сэм! Ты как загнанная лошадь.
Растянувшись на диване в ее номере, Чарли наблюдал, как
Саманта сосредоточенно изучает кипу бумаг. Она подняла глаза, усмехнулась и бросила в него бумажный шарик, который угодил Чарли в левое ухо.
— Все шутим, да? Действительно, с чего бы это мне утомиться? Я ведь просто тащусь через всю страну в компании разных чудиков и с французским пуделем впридачу. Разве от этого можно устать, Чарли?
— Я, например, не устал, — заявил Чарли.
Сэм скорчила гримасу.
— Ничего удивительного. Ты же никогда не работаешь.
— Это не по моей вине. Я художественный руководитель, и моя задача обеспечить высокохудожественность фильма. Я не виноват, что ты такая честолюбивая и мечтаешь стать творческим директором.
Чарли сказал это в шутку, но Сэм вдруг посерьезнела и, отложив бумаги, пересела на кровать.
— Ты правда так думаешь? Ты думаешь, я хочу стать творческим директором?
— Нет, моя птичка, — Чарли ласково улыбнулся Саманте. — Я не думаю, что ты этого хочешь. Но ты это получишь. Ты работать здорова, черт побери. И хотя мне ужасно неохота это признавать, порой бываешь просто великолепна. И Харви это знает, и клиенты, и я, и вообще все в конторе, так что рано или поздно ты своего добьешься. Или тебя переманят в другое агентство, соблазнив высокими заработками, или Харви выполнит свою угрозу и уйдет‑таки на пенсию, и ты станешь творческим директором.
Творческий директор… Одна лишь мысль об этом внушала Саманте трепет.
— Я не думаю, что мне этого действительно хочется. Нет, больше не хочется.
— Тогда тебе нужно что‑то делать. А то дождешься, что на тебя это свалится, и отказаться будет уже поздно, — посоветовал Чарли и, немного подумав, спросил: — А чего ты хочешь, Сэм?
Саманта посмотрела на него долгим взглядом и тихонько вздохнула:
— О, Чарли это длинная история.
— Я так и предполагал. — Он глядел на Сэм настойчиво, не отводя глаз. — Там, в Калифорнии, у тебя кто‑то был, да? На ранчо?
Саманта кивнула.
— Ну и что случилось?
— Он меня бросил.
— О, черт!
Надо же, вслед за Джоном… Неудивительно, что она была такой скованной и несчастной, когда вернулась домой.
— Вы расстались навсегда?
— Не знаю. Я до сих пор его разыскиваю.
— Так ты даже не знаешь, где он?
Сэм покачала головой, и Чарли погрустнел.
— И что ты собираешься делать?
— Продолжать поиски, — со спокойной решимостью ответила Саманта, и Чарли одобрительно закивал.
— Умница. А знаешь, ты сильный человек, Сэм.
— Не знаю, дорогой, — Саманта улыбнулась и снова вздохнула. — Подчас я в этом сомневаюсь.
— Нечего сомневаться. — Чарли посмотрел на Саманту с затаенной гордостью. — Я лично не представляю себе, с чем ты бы не смогла справиться. Помни об этом, детка, если вдруг твои дела будут совсем плохи.
— А ты мне тогда сам напомни.
— Хорошо.
Они обменялись теплыми улыбками, и Сэм порадовалась тому, что Чарли поехал с ней.
Он был ее лучшим другом, скрашивал своими шутками и болтовней дорогу, а главное, был добрым и умным человеком, хотя и строил из себя шута. Саманте было приятно, что Чарли и Харви ее ценят. Вернувшись после долгого отсутствия, она почувствовала, что ей придется снова завоевывать их уважение, на деле доказывать не только свою профессиональную пригодность, но и качества, которые ценны в дружбе. И теперь, спустя короткое время, Саманта знала, что вернула себе их уважение и любовь. А это для нее ой как много значило!.. Она поднялась с кровати и, подойдя к Чарли, поцеловала его в щеку.
— Ты мне в последнее время что‑то не рассказываешь о моей тезке.
— О, малышка великолепна. Уже сама чистит зубы, отбивает чечетку, стирает.
— Ой, да замолчи, дурачок! Я серьезно спрашиваю. Как она?
— Просто прелесть. Девочки совсем не похожи на мальчиков.
— Ты удивительно наблюдателен, дорогой. Кстати, ты еще не проголодался? Я, например, умираю с голоду. Наверное, надо собрать наших милых овечек в волчьей шкуре и погнать в соседнюю забегаловку, где продают такс. А то они поднимут вой и начнут скалить зубы.
— Ты серьезно собираешься кормить их этим? Тако? — Чарли был шокирован. — Я не уверен, что наш маленький мистер Вуиттон придет в восторг. Не говоря уже о пуделе.
— Не издевайся надо мной. Между прочим, в этом городишке вообще, наверное, ничего не готовят, кроме тако.