Выбрать главу

Гвардеец вытащил из палатки спящего сослуживца и облил из кувшина с водой.

- Вставай, соня, - Кэлло держал глиняную посуду и широко улыбался.

- Ты чего творишь, - прорычал Филш, пытаясь вылезти из спального мешка.

Холин навис над барахтающимся другом и начинал посмеиваться.

- Что стоишь? Помоги мне, - Клор расхохотался. - Видишь, этот чертов мешок, взял меня в плен.

Кэлло потянул за конец мешка и стащил его с Филша, тот в свое время вывалился на землю со стонами и смехом вперемешку.

- Ты так всю жизнь проспишь, - сказал Кэлло, не убирая улыбку с лица.

- А что еще делать в нашей жизни, - поднялся Клор, пиная спальный мешок. - Если рядом бы находилась таверна, то я всю ночь просидел там. Но здесь даже одноэтажного дома нет.

- Мы в походе, - Кэлло раздвинул брови.

- Ты думаешь, я не знаю, - его друг раскинул руки. - Надо быстрей оказаться в расположении армии Илурийцев, там в любом случае есть таверны. Отец говорил, что расположение большой армии нуждается в хорошем обеспечении не только провизии, но и других нужд. Это золотая жила. Потрачу на местных шлюх месячное жалование.

- Ты вроде потратил его в Дулонхолле? - удивлено спросил Холин.

- Ну да, но еще немного и будет месяц, как мы путешествуем из Дулонхолла до Илурийцев, - быстро ответил Клор. - И, может вообще, мы не вернемся оттуда.

- Говори за себя, - отрезал Кэлло.

- Не ссы братишка, я буду рядом, - рассмеялся Филш. - Я спасу тебя.

- О-о, спасибо.

- Не за что, мы же друзья.

Клор развернулся и схватил мешок, пытаясь его сложить.

- Слушай, друг, - он протянул скомканную ткань. - Помоги собрать вещи. Он, как всегда, сделал лицо глупого щенка и Кэлло со вздохом забрал спальный мешок. Филш как маленький ребенок запрыгал и принялся разбирать палатку, дергая ее за разные концы.

- Давай лучше я раздобуду нам завтрак? - Он опустил руки.

- Иди уже, - усмехаясь, ответил Холин.

Клор, махая руками и с криками, убежал прочь.

Кэлло рассмеялся и продолжил заниматься разбором временного жилья. Он сложил спальник и начал борьбу с плотной тканью палатки. Заметив подходившего офицера, он встал, выпрямился и отсалютовал.

- Капитан, - первый вступил в разговор Кэлло, понимая, что обращаться будут к нему.

- Доброе утро, сержант Холин, - поприветствовал его капитан Олден.

- Э-э, - гвардеец немного оторопел, он еще не привык к новому обращению.

- Его Высочество, утвердил твою должность бумагой, - сказал Олден и протянул гвардейцу свиток. - После инцидента на равнинах, нам не хватает офицеров, и ты подходишь для этой должности.

- Есть, сэр, - дар речи вернулся, но его хватило всего на два коротких слова.

- Заканчивай сборы, и на развод. Мы тебя ждем.

Капитан Олден кивнул новоиспеченному сержанту и удалился.

Холин стоял и не двигался. Он смотрел вслед уходящему командиру, пока его не ткнул в плечо Филш.

- Я думал он никогда не уйдет, - в руках он держал небольшой котелок.

- Ага, - слова так и не хотели выходить изо рта Кэлло.

- Ты чего, что наряд вне очереди получил? Давай поедим, я достал похлебки.

Клор уселся на траву, достал пару ложек и постучал ими об край котелка.

Звон вернул сержанта в реальность, и он примостился рядом с другом.

- Че капитан говорит? - Спросил Филш и передал ложку партнеру.

- Прости, что не сказал раньше. После покушения на принцессу меня назначили новым сержантом, - ответил Кэлло, смотря в серо-зеленые глаза друга.

- К-хе, - Филш подавился, - серьезно? И ты столько молчал? Они, что там с ума сошли, забирают моего друга. Причем единственного.

- Да ладно тебе. Я не был полностью уверен. Но сегодня меня письменно утвердили.

- Нет серьезно, и теперь мы не сможем спать в одной палатке. Дадут другого соседа, какого-нибудь идиота. - Клор жестикулировал ложкой, разбрызгивая похлебку в разные стороны. - А ты в это время будешь храпеть в офицерских палатках. И забудь про мои слова, что я спасу тебя. Пусть капитан Олден приглядывает за твоим задом.

- Да, Филш, успокойся, я также буду ночевать в нашей палатке, - сказал Кэлло и закинул ложку похлебки в рот.

- И, как теперь, к тебе обращаться? - Светловолосый гвардеец сделал задумчивое лицо, - а господин сержант. Точно так, сэр.

- Когда мы вдвоем, я для тебя все тот же Кэлло.

- Да ладно... Кэлло..., - Филш махнул рукой. - Я рад за тебя, честно, мой лучший друг получил звания сержанта. Но всё-таки не забывай меня, помягче со мной и защищай от других офицеров. - Говорил Клор, показывая блестящую улыбку. И потом шепотом продолжил, - а я взамен буду рассказывать тебя о не ретивых сослуживцах.