Правда, увещевания метрдотеля принесли-таки свои результаты. Постепенно все взгляды устремились на него. Несмотря на скатерти, парившие на птичий манер, установить контроль над ситуацией казалось вполне возможным делом.
Но тут и микрофон принялся раскачиваться. Сначала он едва заметно отклонился влево, и метрдотель подался за ним. Потом вправо. Потом еще и еще раз, описывая все большие и большие дуги, а новоявленный конферансье раскачивался вместе с ним, напоминая загипнотизированную кобру. Все результаты его трудов пошли прахом.
Когда микрофон взлетел в воздух, метрдотель откинул голову назад и издал несколько странных звуков, совершая при этом диковатые жесты. Наконец он сдался. В этом чертовом клубе завелись привидения, и он ничего не мог с ними поделать. Он сделал все, что мог, но этого оказалось мало, тем более что микрофон рывком освободился от провода и начал преследовать метрдотеля, удиравшего к оркестрантам, чьи инструменты вдруг разлетелись в стороны, являя модель расширяющейся вселенной.
Мало кто заметил сцену, разыгравшуюся на эстраде, поскольку основное действо происходило между столиками. Только один из них остался на месте, остальные были перевернуты или безумно кружились среди бьющегося стекла и лязгающих приборов. Слабый свет здорово усиливал эффект. Поскольку бесчинствующие гномы были невидимы, некоторые гости винили во всем ближайших к ним людей, в результате чего началось несколько драк, в которые постепенно втянулись все…
Денворт заглянул под столик. Волосы Мэри Бушуолтер обрели свой прежний вид, хотя она еще не пришла в себя. Мимо Денворта пролетела трепещущая скатерть, и злобный голосок прошептал:
– Здорово, а? Что скажешь, крыса?
Денворт со вздохом поднялся и вытер губы салфеткой. Потом пробрался к дверям, обходя сплетенные в борьбе тела. Поскольку гардеробщица исчезла, он сам отыскал свое пальто и шляпу, вышел на улицу и поймал такси. Послышались сирены полицейских машин, а звуки, доносившиеся из «Кубана виста», почему-то стали тише.
Денворт назвал свой адрес. Он устал, магия оказалась куда более утомительной, чем он представлял. Проезжая по спокойным улицам, он удобно откинулся на спинку сиденья и закурил.
– Турзи? – тихо спросил он.
– Здесь, – отозвался гном. – Видишь, тебе не скрыться от меня.
– Ты один?
– Пока да. Но одним мановением могу призвать на помощь целую толпу. Хочешь?
– Напрасный труд, – ответил Денворт. – Я не дурак. Этим скандалом ты хотел вывести меня из равновесия. Сам видишь, ничего не вышло.
– Подумаешь!
– Поскольку ничего нельзя сделать напрямую, ты пытаешься действовать косвенно, однако забываешь об одном: мне на всех в мире наплевать.
– Экая гнида, – заметил Турзи. – Подумать только, что я вынужден любить такую вонючку!
Денворт усмехнулся:
– Попроси Вейланда Смита сделать тебе другой браслет. Об этом ты не подумал?
– Он не смеет, – объяснил Турзи. – Закон разрешает делать лишь одну Печать в год. А я не могу ждать, фестиваль уже на носу. А может, ты одолжишь мне ее на время? Потом я тебе ее верну.
Денворт даже не потрудился ответить. В такси стало тихо. Наконец Турзи нарушил молчание.
– Тебе нравится быть таким гадким? – спросил он.
Денворт рассмеялся.
– Это понятие относительное… Интересно, какой у тебя коэффициент интеллекта, Турзи?
– Триста по вторникам и четвергам, – грустно ответил гном. – А по пятницам всего шестьдесят три. Это естественно. А тебе кажется, будто ты шибко умный, да?
– Возможно. Уж наверняка не дурак.
– Это тебе только кажется. Существует определенное равновесие, мир людей не должен соприкасаться с миром гномов. Земная логика приспособлена к царящим здесь условиям. Когда же в игру вступают новые элементы…
– И что же тогда?
– У каждого мира есть свой стандарт. Они решили так в самом начале и установили закон компенсации. Вы называете их парками или норнами. Но это всего лишь символы для обозначения принципов логики, которая применима лишь тогда, когда соприкасаются разные миры. Уравнение для Земли настолько сложно, что лишь Они могут его постичь. Когда появляются помехи, вводится компенсация. Это уже происходит. Украв Печать, ты свернул с дороги, определяющей твою жизнь, Денворт. С верной дороги. В данный момент ты возвращаешься на нее, хотя сам не знаешь об этом. Закон компенсации ведет тебя обратно к…
– К чему? – очень тихо спросил Денворт.
– Еще не знаю, – ответил Турзи. – Но это будет нечто ужасное. Участь, которой ты больше всего хотел бы избежать.
– Визит под Холм? Это ты имеешь в виду?
Воцарилась тишина, тяжелая и пугающая. Такси остановилось, Денворт вылез и потянулся за деньгами.
– За мой счет, – остановил его таксист, взгляд которого выражал чудовищно много. – Как только решите куда-нибудь поехать, вызывайте такси номер сто семь. Я отвезу вас даром.
Когда Денворт вошел в дом, за ним следовала мрачная бесформенная тень беспокойства. Он понимал, что познал лишь небольшой фрагмент необычайной вселенной, дверь в которую открыл перед ним ключ магии. Дальше могло оказаться что угодно.
Он познакомился только с той магией, которая воздействовала на него в его собственном мире, которая изменилась, чтобы приспособиться к человеческой и земной логике. Это было все равно что услышать голос безумца и знать, что в его затуманенном разуме скрывается ад.
Под Холм. Какую ужасающую реальность означал этот символ? «Участь, которой ты больше всего хотел бы избежать». Что это значит?
– Попасть под Холм, – сказал Денворт сам себе. – Разумеется. Что ж… я буду осторожен. Турзи?
Гном не ответил. Из библиотеки доносились какие-то голоса. Денворт вошел туда и увидел Агату, которая спокойно выслушивала аргументы Саймона Гендерсона, адвоката.
– Привет, дорогой, – сказала она и встала со стула, чтобы поцеловать Денворта. – Я так рада, что ты вернулся.
Гендерсон удивленно смотрел на этот всплеск супружеских чувств. Сам он был засушенным типом с вечно кислой миной на физиономии, причем порядочным до тошноты. Денворт никогда не любил его. Он ответил на поцелуй Агаты и поклонился адвокату:
– Рад вас видеть, Гендерсон. Не помешал?
– Ничуть, – торопливо ответила его жена. – Садись. Все уже готово, Саймон, правда?
Старый адвокат откашлялся.
–Новое завещание составлено и подписано, если ты говоришь об этом. Но я по-прежнему думаю, ты спятила.
– И потому меня нужно признать недееспособной? – улыбнулась Агата.
– Разумеется, нет! – замахал руками Гендерсон. – Я только хотел сказать, что ты поступаешь необдуманно, оставляя все этому… мистеру Денворту.
– Довольно, – решительно сказала Агата. Адвокат повернулся и посмотрел на Денворта.
– Вы оказали на нее давление? Если да… – Гендерсон вдруг умолк, поморщился и провел рукой по лбу. – Вы… вы не дадите мне стакан воды? Что-то я…
Денворт налил ему бренди, и Гендерсон залпом выпил.
– Спасибо. У меня закружилась голова… О чем это я говорил?
– Что я оказывал на Агату давление.
Гендерсон глубоко вздохнул:
– Может, так и было. Может, и нет. Но это все равно. Мужчине нужны деньги. Агата, ты поступила правильно.
Она уставилась на него, удивленная внезапной переменой.