Выбрать главу

За другим столиком Макс только что потерял своих коней, да и его последняя ладья тоже была готова сыграть в ящик. Он неуверенно ходит пешкой.

— Думай, что делаешь! — говорит Буффало, продвигая вперед ферзя. Но мысли Макса витают в нескольких сотнях метров отсюда, на высоте заблокированного на шестом этаже лифта. Ночью, когда заканчивается время официальных обысков, он вызволяет оттуда Ким и уводит ее в свою комнату. Они молча глядят друг на друга, он готовит ей постель и заправляет одеяло. Утром, пока еще темно, ему приходится ее будить, чтобы отвести во временное убежище. Она бледна, как воск свечей, освещающих ее пещеру. Он спрашивает себя, как ей удается сохранять присутствие духа, когда она покидает одну тюрьму только для того, чтобы тут же попасть в другую. На рассвете, едва он оказывается один, Макс проскальзывает под простыни, в которых она спала, и погружается в запахи, оставленные ее телом. Именно тогда он желает ее больше всего, но это тайна, которую он хранит глубоко внутри.

— Хочешь отыграться? — спрашивает Буффало, только что свергший с престола вражеского короля.

Макс отрицательно качает головой. С тех пор как он лишился дара речи, окружающие привыкли к его знакам и клочкам бумаги. Каждый день сотни слов покидают его память, исчезая вместе со своим скарбом в лавине массового исхода. Он больше не открывает газет, отводит взгляд от обложек книг. Слова, которые он слышит, и те, которые нацарапывает блеклыми чернилами, жгут его, как заросли крапивы. Он мечтает о мире без слов, где торжествовала бы власть взглядов и жестов.

Из открытого люка неожиданно раздается голос Пиу:

— На подходе шикарная машина. Поторопитесь, это высший свет!

Они бросаются врассыпную, карабкаются на штурм люков. Тон натягивает свою белую куртку, а Жиль снова погружается в жирный сладковатый запах оладий в тот самый момент, когда открываются дверцы черного лимузина.

Одетые в шелка, в дорогих украшениях, две женщины и мужчина направляются к сходням, болтая без умолку. Женские голоса перекрывают голос мужчины с посеребренными висками.

— Это очень уродливо, похоже на огромный черный стручок фасоли.

— Но по большому счету он не так уж и велик.

Пиу протягивает им гирлянду билетов. Они смеются, забираясь в люки. Красавец старик свешивается с перил и жестикулирует, как обезьяна, пока одна из женщин смотрит в перископ.

— Стены, крыши, окна… ничего интересного.

В зале с экспозицией мужчина надевает фуражку командира «U-Boot»[11] и принимает свирепый вид. Когда Сиум вежливо просит его не трогать экспонаты, он с презрением отшвыривает фуражку.

— Я нахожу эту выставку неприличной, — говорит он. — Вы смешали в одну кучу советскую, американскую и нацистскую формы.

Пройдя чуть дальше, женщина приостанавливается у фотографии торпеды.

— Все эти утонувшие бедняги, мирное население, — это ужасно!

Они даже не заканчивают экскурсии и возвращаются на сходни, единодушно заключив: подводные лодки — морское отребье, и они должны исчезнуть с поверхности земного шара.

* * *

— Временно я работаю в сфере туризма, — говорит Пиу, — но моя настоящая профессия — манекенщица.

Человек использовал старый трюк с анкетированием, чтобы попасть в квартиры на улице Салин. Его румяное, как у куклы, лицо, блестящие волосы и галстук в горошек под тройным подбородком внушают доверие. В агентстве его прозвали Скопа — за крючковатый нос и упорство в преследовании добычи в мутной воде.

Он задает ряд вопросов, нарочито несвязных и как будто безобидных, но сам при этом шарит повсюду глазами.

— Манекенщица… — повторяет он, записывая ответ в анкету.

— Да, подождите минутку, я покажу вам…

Она исчезает на несколько секунд и приносит ему портфолио. Опасаясь, как бы его не выставили за дверь, он не отваживается сказать, что не находит в ней никакого сходства с той жертвой голодовки, которая демонстрирует свои кости на фотографиях.

вернуться

11

Немецкая подводная лодка.