— Убьешь его потом! — рявкнул граф и тряхнул приемного сына так, что у него зубы клацнули. — Когда выберемся.
Корвин подобрал кинжал дрожащими пальцами. На Алиаса он больше не смотрел.
— Да, — согласился Драккони. — Всё потом. Уходим, быстро.
— Далековато от лестницы, но оставаться в коридоре нельзя, — граф с досадой цокнул языком и вошел прямо в стену.
Остальные едва успели проскочить следом за ним. Они оказались на каменистом плато без единой травинки. Только сухие трещины и неприятный шелест, источник которого не определялся. Впереди плато резко обрывалось.
— Там пропасть, — пояснил граф. — Но в одном месте можно спуститься. Я знаю, где лестница.
— Так веди, — Алиас обернулся. Сзади тянулась серая стена — вправо и влево, насколько хватало глаз.
— Ты обещал, — напомнил фон Кролок.
— Я помню, — Алиас кивнул. — И я позволяю тебе вернуться в Подземелье, Йорген.
Граф улыбнулся и уверенно пошел вперед. Они уже были у края пропасти, когда белое небо треснуло, разошлось багрово-черными трещинами, и из них вылетели пятеро перепончатокрылых химер, отрезая беглецам дорогу к спуску.
— Проклятье! Придется прыгать, — фон Кролок глянул вниз, где клубились тучи. — Назад мне дороги всё равно нет. А так есть шанс, что мы прорвемся во Тьму. С ней можно договориться.
— Что же ты раньше не прыгал? — Герберт отшатнулся от края.
— Потому что это очень небольшой шанс.
Алиас сосредоточился. Живым его не получат ни демоны, ни Тьма. Но сначала придется убить Герберта и Корвина.
— Кори, дай мне кинжал.
Ученик без колебания протянул ему оружие. Но граф фон Кролок оказался быстрее. Он схватил Герберта и Корвина за руки и кинулся вперед, за край. Алиас проклял всё и прыгнул следом. Больше ему ничего не оставалось.
Демоны с резкими криками закружились над пропастью, но за беглецами спускаться не стали. Вопль Герберта захлебнулся, когда они влетели в тучи. Стало холодно, сыро и очень страшно. Этот страх лишал воли, выкручивал все жилы в теле, сжимал горло, не позволяя даже кричать. Кинжал в руке Алиаса осыпался ржавчиной. И вдруг налетел порыв ветра. Их подхватило и потянуло куда-то в сторону.
«Портал! Кто-то открыл портал!» — Алиас поймал руку Корвина.
Впереди возник светлый овал. Он стремительно рос, и уже можно было разглядеть стройную фигуру, протягивающую к ним руку.
— Джарет! — послышался восторженный голос Герберта. — Я знал!
Полет ускорился. Алиас не понимал, это их кружит или вращается сам портал? Сильная рука ухватила его за ворот и втащила в яркий свет. Раздался хлопок. Свет погас.
— Кто с вами был? — Джарет затряс Алиаса. — Кто?!
— Йорген фон Кролок, — пробормотал некромант, борясь с приступом головокружения. — Пусти, дай отдышаться…
Джарет разжал пальцы. Алиас сел на пол и огляделся. Они были в тронном зале короля гоблинов. Корвин лежал ничком на полу. Герберт сидел поотдаль, растирая кисть руки.
— Жаль, что он так быстро исчез, — процедил Джарет. — Я даже не понял, что за тень промелькнула мимо. Подумал, что демон.
— Почти не ошибся. Граф значительно изменил свою сущность за время стажировки в Аду, — Алиас поднялся. — Как ты нас нашел, Джарет?
Джарет холодно посмотрел на него.
— В ночь Йоля исполняются любые желания, Алиас.
— Ты принес жертву?!
— Если бы я просто принес жертву, то не прошел бы дальше Тьмы, — Джарет помог Герберту подняться. — Как ты, Берти?
— Такое ощущение, что все внутренности смяты в комок, — пожаловался Герберт.
— Выпей, — Джарет достал из воздуха кристалл. В его пальцах он превратился в хрустальный бокал с чем-то искрящимся.
Алиас смотрел на короля гоблинов и всё больше настораживался. Что-то было сильно не в порядке.
— Джарет, ты не договорил.
— Уверен, что хочешь сразу всё узнать, Алиас? — Джарет крутнулся на каблуках и направился к трону. На плечах короля возникла и замерцала черно-синяя мантия. — Изволь. Жертва действительно была. Потому что дружба важнее любви, не так ли, Алиас? Это ведь ты ей сказал однажды? А она поверила.
— Игрейна? — Драккони сглотнул. — Нет…
— Она добровольно отдала себя Лабиринту. Ради того, чтобы вернуть вас обоих, — Джарет сел на трон. — Не смей плакать, Герберт!
Герберт вздрогнул и торопливо мазнул ладонями по глазам.
— Но ты сможешь вернуть ее, правда? Джарет, ведь ты уже делал такое!
— Это не тот случай, Герберт, — король перевел ледяной взгляд на Корвина, тихо поднявшегося за спиной Алиаса. — Так и будешь прятаться за мастера, крысеныш? Выходи и ответь, кто научил тебя, как открыть портал в Ад?
Корвин обошел Алиаса и встал перед троном, низко опустив голову.
— Я признаю свою вину, ваше величество. И готов принять любое наказание.
— Я задал тебе вопрос! Отвечай!
Корвин молчал.
— Джулиан, не так ли? — Алиас старался удерживать в поле зрения и Джарета, и подобравшегося как перед прыжком Герберта. — Кори, этот эльф не друг тебе, и не стоит твоей верности. Он тебя использовал для своих целей. Да ты посмотри на себя! Ты же остался в живых и не сгорел дотла только потому что покинул Подземелье!
— Неправда… — прошептал Корвин, но уверенности в его голосе не было.
— Джулиан? — поднял бровь Джарет.
— Ублюдок Ардена, — пояснил Алиас. Герберт едва заметно поморщился. — Должно быть, замыслил дворцовый переворот. А Кал-Ден, наверняка, специально караулил, вдруг в Подземелье найдется идиот, который вызовет демона.
— Понятно, — кивнул Джарет. — С Джулианом я разберусь. А этот недоучка твой, Герберт.
— Нет! — Алиас заслонил ученика. — Джарет, я понимаю твое горе, но так нельзя!
— Понимаешь?! — Джарет вскочил. Глаза его загорелись злым огнем. — Да неужели? Твой выкормыш совершил преступление, Алиас. И он поплатится за это. Здесь и сейчас.
Герберт шагнул к Алиасу. Он смотрел с такой обидой, что Драккони стало не по себе.
— Ты защищаешь его? После того, что он сделал со мной? Алиас, ты… ты предатель, вот ты кто!
— Подождите! — некромант поднял руки. — Джарет, ты ведь понимаешь разницу между наказанием и расправой? Нельзя отдавать некроманта вампиру. Да никого нельзя! Джарет, ты что, не видишь, у Герберта срыв! Он обратит его. И что будет потом?
— А потом эта шваль на своей шкуре почувствует, каково это, быть вампиром! — Герберт ощерился. — Отойди, Алиас.
— Нет, мастер, только не это! — осознавший что ему грозит, Корвин рухнул на колени. — Я знаю, что заслуживаю смерти, но убейте меня вы!
— Помолчи, Корвин, — Драккони, не оборачиваясь, сделал пасс правой рукой. Корвин замер с полуоткрытым ртом. — Джарет, я прошу тебя…
— Заткнись! — Джарет сжал кулаки. — И отойди от него. Это приказ!
Герберт торжествующе улыбнулся и провел языком по губам. Средство Джарета уже подействовало, вампир полностью оправился и двигался с опасной грацией крупного хищника.
— Нет, прежде тебе придется убить меня.
— Что?! — Герберт замер. — Он так тебе дорог? Дороже меня?!
— И важнее моего приказа? — Джарет спустился на пару ступенек. — Не ожидал.
— Он мой ученик, — Алиас твердо посмотрел в бешеные глаза короля гоблинов. — И по закону именно я отвечаю за его поступки. Есть то, что важнее и любви, и дружбы. Это ответственность. Не ожидал, что мне придется объяснять тебе очевидные вещи, Джарет.
— Ученик… — Герберт горько усмехнулся. — Ну конечно. А я был всего лишь рабом, на которым ты ставил свои эксперименты. Меня ты готов был убить, не задумываясь.
— Я не смог тебя убить, — поправил его Алиас. — Корвин действительно виноват. Я не оправдываю его, но хочу, чтобы наказание было по закону. Джарет, послушай…
— Я запрещают тебе назвать меня так! — Джарет вернулся на трон и сел, закинув ногу на ногу. — Ты мне больше не друг, Алиас Драккони. Хочешь суд по закону? Изволь. Ты изгнан из моих владений. Навсегда. Забирай своего ученика и проваливай. У тебя есть час на сборы. Задержишься хоть на полминуты, узнаешь, что в моем замке есть настоящие казематы.