— Она передала свои права мне. Арден, ты хочешь войны?
Арден быстро просчитал свои шансы. С этим зарвавшимся магом он, конечно, справится. Но на его защиту наверняка встанут тролли и гномы. Их-то в случае чего клятва не остановит, у них своя магия. К тому же, где гарантия, что это действительно Алиас, а не марионетка, ниточки которой дергает сам Лабиринт?
— Нет, — он просиял улыбкой. — Полагаю, мы можем решить это дело между собой, как исключительно личное. Выкупи ее жизнь, Алиас. В счет моего долга перед тобой.
Алиас скупо улыбнулся в ответ.
— Хорошо. Но ты снимешь с Ирис все обвинения и с почетом отправишь ее ко мне. Живой и невредимой.
— На счет «невредимой» ты несколько опоздал, — Арден с удовольствием отметил, что невозмутимость Алиаса дала трещину, — но в остальном я согласен. Ирис освободят и доставят на границу королевства гоблинов. Отныне мы с тобой в расчете.
— Благодарю, — Алиас прищурился, прицельно всматриваясь в его бледное лицо. — Обращайся, как только тебе снова понадобятся мои услуги. Я стал королем, но не перестал быть некромантом.
========== Принц Лабиринта ==========
Корвин ликовал. Не каждому удается уснуть учеником мага, а проснуться принцем. Жаль только, что он проспал самое интересное.
— Только не зазнавайся, — Алиас погрозил ему пальцем. — Я не для того тебя усыновил, чтобы ты задирал нос. Твой титул временный, Кори. Как и мой. И запомни, титул — это, прежде всего, ответственность.
— Леди Ирис поэтому отказалась назваться королевой?
Алиас вздохнул. Вернувшись из плена, Ирис выразила свое отношение к случившемуся одной краткой и ёмкой фразой на языке темных эльфов. После чего заперлась в спальне, наотрез отказавшись перебраться в замок. И вот теперь Алиас издавал указ за указом, пытаясь навести хотя бы видимость порядка в Лабиринте на неопределенное время своего правления. Корвин с наслаждением вспомнил выражение лица Герберта, когда огласили первый указ — о новоявленном принце Лабиринта. И даже второй указ, в котором самого Герберта объявляли королевским алхимиком на жаловании, не испортил Корвину удовольствия.
— Передай страже, пусть найдут Игрейну и Герберта, — Алиас протянул Корвину два запечатанных конверта. — Нам нужно собраться и всё спокойно обсудить. Сегодня после обеда, здесь в этом кабинете.
Корвин поник. Пригласить Игрейну — это он еще понимал. Но зачем нужен вампир? Хорошо хоть учитель не послал его лично искать Герберта. Ну правильно, не дело принцу бегать на посылках.
Как только Корвин вышел за дверь, Алиас упал головой на стол. Он понятия не имел, что ему делать. Да, гоблины ему верили и подчинялись. Но только ему. Корвина они восприняли настороженно. Возможно, Ирис поступила мудро, не пожелав войти в Лабиринт. Но в результате ситуация сложилась парадоксальная. У нового короля гоблинов была жена, но не королева. А у гоблинов была королева, которая не являлась женой их нового короля. Алиас прямо-таки ощущал, как извилины его головного мозга завязываются в узлы в попытке разрешить это противоречие. Игрейна отреклась в его пользу — до возвращения Джарета. Но гоблины по-прежнему боготворили ее. Алиас не сомневался, что любой его указ будет проигнорирован, если Игрейна усомнится в его целесообразности. И еще был Герберт, не отходивший от Игрейны.
— Милорд, обед подан! — в кабинет просунулась остроносая мордочка.
— Спасибо.
Гоблин так ошалел от королевской вежливости, что замер на месте, как статуя. Алиас прошел мимо него и спустился в столовую. Он надеялся застать там Игрейну и Корвина, но их не было. Алиас подозревал, что Игрейна сейчас в доме Герберта. А Корвин, должно быть, еще не понял, что отныне ему придется следовать дворцовому этикету. И это может стать еще одной проблемой. Алиас даже не сознавал, что именно ест, целиком погруженный в свои безрадостные мысли.
— Добрый вечер, твое высочество.
Корвин готов был поклясться, что вампир нарочно подловил его в коридоре перед кабинетом короля. Он коротко кивнул и попытался пройти мимо, но Герберт заслонил ему дорогу. Изломив бровь, вампир с оскорбительным интересом осмотрел новоиспеченного принца с головы до ног и обратно.
— Не подражай Алиасу во всем, дружок. Черное с серебром тебе не идет. А камзол не носят с шапероном. Надеюсь, ты умеешь танцевать? Бал, между прочим, совсем скоро.
— Какой еще бал?
— Бал середины зимы, — бесшумно подошедший Алиас похлопал Корвина по спине. — В этом году очередь короля гоблинов его устраивать. Ничего, Кори, я найду тебе учителя танцев.
Герберт отступил в сторону и отвесил королю такой изящный поклон, что Корвин передернулся. В кабинете они сразу разошлись в разные стороны.
— Игрейна придет? — спросил Алиас, устраиваясь за столом. — И садитесь уже.
— Да вот же она, — Герберт с улыбкой повернулся к окну.
Алиас не вздрогнул, хотя был к этому близок. Скоге появилась на подоконнике легко, как птица. Раньше Алиас не задумывался, что в пределах Лабиринта Игрейна способна свободно перемещаться в трех измерениях. А, возможно, не только в трех.
Игрейна спрыгнула на пол и села на ручку кресла Герберта, обняв его за плечи. У Корвина расширились глаза. Он не подозревал, что эти двое настолько близки. Алиас побарабанил пальцами по столу.
— Все в сборе, так что начнем. Я пригласил вас, дабы избежать дальнейших недопониманий и осложнений.
— Тебя не слушаются? — Игрейна поерзала на своем неудобном насесте, но пересаживаться в соседнее кресло не стала.
— Не в этом дело. Но как я могу заниматься государственными делами, если всё время жду удара в спину?
Игрейна с Гербертом быстро переглянулись.
— Не считай меня неблагодарной тварью, Алиас, — серьезно сказала скоге. — Я всё помню и буду помогать тебе. Но не жди того же в отношении своего приемыша.
— Мы его не тронем, — Герберт лениво изучал свои ухоженные ногти. — Но его титул — это гоблинам на смех.
Корвин вспыхнул, но под строгим взглядом учителя смолчал.
— Его титул — хоть какая-то гарантия, что я смогу спокойно спать по ночам. И это работает в обе стороны.
Герберт фыркнул.
— Благодарю за заботу, ваше величество.
— Прекрати паясничать! — Алиас хлопнул ладонью по столу. — Давайте уже договоримся. Либо я здесь король и все, подчеркиваю, все в этом королевстве мне подчиняются, либо пусть на трон вернется Игрейна.
Герберт оживился и с надеждой посмотрел на нее. Но Игрейна покачала головой.
— Нет, пусть всё будет, как распорядился Джарет. Можешь на нас рассчитывать, верно, Герберт?
Вампир с показным равнодушием пожал плечами.
— Я могу вообще не появляться в Лабиринте. У меня и без того есть чем заняться.
— Боюсь, что без тебя мне не обойтись, — Алиас придвинул к себе список самых срочных дел. — Видишь ли, Герберт, именно тебя я хочу назначить распорядителем бала.
Герберт выпрямился в кресле и недоверчиво посмотрел на него.
— Верно, лучше тебя никто не справится, — Игрейна потрепала его по руке. — Соглашайся.
Герберт неуверенно кивнул.
— Может быть, устроим маскарад? Это будет проще всего.
— Хорошая идея, — согласился Алиас.
Если бы он лучше знал традиции бала-маскарада, то не согласился бы так легко. Но Алиас искренне считал, что танцы в масках — не более чем забавное развлечение. Так что он с легким сердцем поставил галочку напротив соответствующего пункта в списке. А Корвин затосковал. Мало того, что придется идти на бал, так еще и под руководством Герберта.
— Ко мне больше нет вопросов? — Герберт поднялся. — А то меня амальгамация ждет.
— Иди, — кивнул Алиас. Подождал, пока он покинет кабинет, и повернулся к Игрейне. — Прошу тебя, покажи, где Джарет хранил документы.