- В таком случае, - магистр взяла свою дорожную сумку и взвалила ее на спину Крига, сумку Астры, содержимое которой было легче и при нынешних условиях намного ценнее, закинула за плечо себе. Потом сорвала колючую хворостину и, стегнув аборигена, прикрикнула: - Ну-ка пошел! В Хиникишу. В Хиникишу! - повторила она, и хворостина свистнула в воздухе.
Криг заскулил, глянул на нее сердито, но все-таки поплелся по краю расселины в сторону голого западного отрога. Высохшая бурая трава хрустела под ногами и почему-то пахла гарью. Изольда шла следом за аборигеном, тихонько негодуя, что он столь несговорчив в то время, как жизнь Херика в опасности, и все могут решить минуты. Еще магистр думала, что могла бы доверить поклажу аборигену, а сама использовать магию полета. Сил хватило бы лиг на двадцать-тридцать. Только вряд ли город находится так близко. И вряд ли она, изможденная полетом, который забирает много сил, сможет разыскать и освободить весса.
Они добрались до отрога, дыбившегося сизыми скалами с желтыми волнообразными прослойками. Прошли между огромных валунов и одолели большую часть подъема, когда Криг сказал на своем завывающем языке:
- Спасительница, я умный - я веду тебя в другую сторону. Хиникишу не увидишь. Тебе нельзя - я лучше знаю.
- Глупый зверенок! - Изольда остановилась, в гневе и отчаянии замахнувшись хворостиной, но не ударила - переломила колючую ветку об колено. - Ты понимаешь, что из-за тебя погибнет мой друг?! Мой помощник, без которого я сама обречена!… Я!… Криг, - она смягчилась, и, вытащив из кармана сумки металлический диск, просящее посмотрела с круглые глаза аборигена, - я отдам тебе это сразу. Сразу, как ты поможешь мне найти проклятый город. К твоему амулету я добавлю вещи не менее прекрасные, которых никто даже не держал в вашем мире.
- Покажи, - оживился Криг, спустившись ближе к спасительнице.
- Сейчас покажу, только ты должен проводить меня к Хиникишу, - магистр расстегнула сумку, постелила бархатный лоскут на камне и стала выкладывать наиболее броские вещицы. - Смотри, вот, - она достала крупный хризолит, сверкавший золотисто-зелеными искрами. - Он стоит больше трех штаров. Хотя, для твоего заячьего ума это мало о чем говорит. Или вот, - мэги Рут осторожно извлекла золотую фигурку ларсы, украшенную изумрудами. - Она приносит удачу. Сумасшедшее везение охотнику и воину. Ну, как?
- Уаене, - почти со стоном протянул абориген.
- Будет тебе уаене! Ведешь меня к Хиникишу? - она отложила в сторону магическую книгу, которую всегда брала с собой в дорогу.
- Нет. Ни за что! Спасительнице там плохо, - ответил Криг на чужом визгливом наречии.
- Сучий заяц! - вспылила Изольда, выкладывая из сумки аметисты, палочки иллюзий и обсидиановые шары. Из бокового кармана вывалился флакон духов и пурпур для губ в изящной серебряной коробочке.
- Иинаки бики, - произнес Криг, указывая на коробочку.
- Иинаки, - передразнила магистр. - Вот для чего, твоя каки-иинаки, - она откинула крышку с рельефом виноградных листьев и лебедей, макнув палец в густую краску, подвела себе губы. - Нравится? - Изольда с издевкой усмехнулась, поправляя на шее бусы Варольда.
Криг замер, уставившись на волшебно изменившееся лицо спасительницы, потом выхватил коробочку из ее рук и, поглядывая в зеркальце на внутренней стороне крышки, обильно накрасил мясистые губы.
- Красавец! - расхохоталась магистр. - Я бы в тебя влюбилась. Жаль некогда. Забирай это иинаки и пошел скорее к городу! Амулет потом отдам, - она свалила драгоценности в сумку и встала.
Разглядывая с восторгом серебряную коробочку, Криг направился к скале, топырившейся, словно огромный палец у западного края отрога. Он бормотал что-то, восхваляя богов и поругивая злых вронгов - вчерашних всадников. Кроткий хвост его подрагивал, сумка тряслась и звенела склянками в такт упругим шагам.
- В Хиникишу не пойдем, - вдруг сказал он, повернувшись к магистру. - Тебе нельзя.
- Я с тебя шкуру сдеру! - вскричала Изольда, подскочив к нему и вцепившись в меховой загривок.
- Только вронги сдирают шкуры! - запищал Криг, вырываясь. - Они злые, а ты - спасительница! - он вдруг замер, обнял мэги и с необъяснимой ловкостью повалил ее на землю.
Изольда и подумать не могла, что в этом тщедушном на вид существе столько силы. Она попыталась отбросить его, но абориген крепко оплел ее ногами, прижал к травяной кочке ее голову.
- Тихо, спасительница! Там вронги! - он весь напрягся, приподнявшись над бурыми скорченными стеблями.
- Не надо было так со мной, зверенок, - Изольда сердито фыркнула, отплевывая шерсть, попавшую на язык.
- Они ищут. Тебя, важный уаене и меня. Все ищут! Лежи тихо! - он раздвинул стебли высокой травы.
- Со мной можешь не бояться своих вронгов. Я сильнее их, - проговорила Изольда, вывернулась и отползла в сторону.
- Ты добрая, но слабее. Они сильнее всех.
- Дурак! Откуда тебе знать, кто я и что могу?! Ты хоть раз видел похожих на меня? - сердито спросила магистр, зайцеподобный раздражал ее все больше и она начала жалеть, что не рассталась с ним сразу.
- Много видел, - отозвался он. - Похожие на тебя живут возле Большого озера. Только шерсть на их головах черная.
- Там живут люди? - удивилась Изольда.
- Лавронги - злые дети Керемга-Юну. Но есть и добрые. Их речь похожа на твою, только, они говорят непонятно - их слова не звучат в голове. Разве сама не знаешь? Ты же пришла оттуда?
- Нет, - объяснять ему, что этот мир ей чужой, магистр не решилась. Она привстала, наблюдая за отрядом всадников, повернувших от леса к расселине. Вронги действительно искали кого-то - они развернулись в широкую цепь и двигались неторопливо, задерживаясь у зарослей и нагромождений камней. Они были далеко, в полутора лигах и вряд ли могли заметить Изольду с Кригом, притаившихся за травяной порослью.
- Почему ты думаешь, что они ищут меня? - спросила магистр напуганного аборигена.
- Я вижу, - зайцеподобный подполз, настойчиво нажимая лапой на плечо Изольды, чтобы она приникла к земле. - С ними твой рыжий друг. Они взяли его как приманку. Они всегда так делают, когда хотят поймать кого-то
- С ними Херик?!
- Да, твой рыжий. Я очень далеко вижу, - с достоинством ответил Криг. - Я буду смотреть, а ты сиди тихо.
- Там Херик?! - в недоумении переспросила мэги Рут. Тут же ей послышался далекий вопль весса.
- Рена Милостивая! - Изольда вскочила, стараясь лучше разглядеть отряд вронгов. Яснее услышала истерический ор Херика и будто увидела, что один из всадников держит возле себя рыжее непокорное существо.
- Пригнись! Пригнись быстро! - всполошился Криг, хватая ее за край платья и стараясь свалить.
- Да пошел ты! - Изольда, рассердившись, пнула его ногой. - Плевать мне на твоих вронгов! Там Херик и я его сейчас же верну.
- Они схватят тебя! Будут мучить! Казнят! - заверещал зайцетелый, с силой дергая ее за то за одежду, то за руку, сжимавшую диск и темно-зеленым камнем.
- Запомни: я не та, за которую ты меня принимаешь! Ты не знаешь даже, что я могу! Запомни: я сильнее вронгов! - теряя последнее терпение, вскричала мэги Рут. - Десять их или двадцать - я верну Херика, и пожалеет тот, кто встанет на моем пути!
- Нет, ты слабее! Я знаю - слабее! Я не дам тебе быть глупой и умереть! - дородный заяц тоже вскочил на ноги.
- Я - мэги, шет тебя порви! Я очень сильная мэги! Я - магистр! - Изольда вскинула ладонь вверх, призывая лайт - в небе полыхнуло ослепительно-синим пламенем, воздух разорвал громовой раскат.
Закрыв глаза, Криг распростерся на земле. Хвост его нервно дрожал, и по спине пробегали судороги страха.
- Теперь понял?! - магистр бросила быстрый взгляд, на заметавшихся вдали всадников, снова обратилась к аборигену: - На! Забирай свою уаене! И проваливай, пока я не стала очень злой!
Криг подхватил драгоценный диск на лету и бросился по склону, петляя между обломков скал и кустов.
- Дурак! Гринх мохнатый! - не унималась Изольда, отряхивая платье от налипших чешуйчатых листьев и клочьев шерсти аборигена. Магистр глубоко вдохнула, заставляя себя успокоиться и сосредоточиться на отряде всадников.