Когда я подошла к остальным участникам игры, они встали, чтобы меня поприветствовать. Я чуть сквозь землю не провалилась.
– Вы, кажется, подруга герцогини Оликсо?
Значит, он запомнил, какого дурака я сваляла в очереди поздравителей короля.
– Леди… – добавил он.
Я не хотела признаваться, что я не леди, а то бы все смутились. С другой стороны, нельзя же врать.
– …Эза.
К моему ужасу, принц Айори представил меня присутствующим. Началась легкая суета из поклонов и приседаний. Я приседала каждый раз, как звучало новое имя, а они так и летели друг за другом. Там был один граф, по меньшей мере два сэра, несколько знатных дам, баронесса и герцог.
Наконец церемония знакомства закончилась. Одна из дам поинтересовалась:
– Откуда вы родом, леди Эза?
У меня пересохло в горле.
Все ждали.
Стараясь меня выручить, принц Айори произнес:
– Вы живете недалеко от герцогини?
Будь он прав, мне бы оставалось только кивнуть. Я покачала головой и прокаркала:
– В Амонте.
– Это рядом с Киррией, – сказал кто-то из мужчин. – А там знают, как играть в композиторов?
Возмущение вернуло мне чуточку голоса.
– Мы часто играем.
– Пожалуйста, поделитесь своими впечатлениями от замка Онтио, – попросила леди Арона.
Поделиться впечатлениями? Кухарка вела себя недружелюбно. Знатные господа, наоборот, слишком дружелюбны. Принц очень любезен. Я бросила на него умоляющий взгляд.
– Я разгадал ваш замысел, Арона, – сказал он. – Вы опасаетесь, что леди Эза превзойдет вас, поэтому желаете отдалить свое выступление.
– Ничего подобного. Продолжаем состязание. – Она повернулась ко мне. – Ваша очередь после меня. Граф Амоза, прошу…
После нее!
Граф, мужчина средних лет в алых лосинах, взял в руки толстую книгу из стопки и пролистал.
– Ага. Вот. Этот абзац.
Я заняла место в конце ряда, через одно кресло от принца. Учу растянулся на полу между нами. Сердце у меня бешено колотилось. Если и было во мне что-то хорошее, так это голос. Удалось бы только издать хоть какой-то звук, и тогда, возможно, я выступлю неплохо.
Леди Арона взяла книгу и направилась к сцене.
– Она одна из наших лучших сочинителей, – прошептал принц Айори.
Арона взглянула на выбранный фрагмент.
– Амоза! А я-то не верила, что вы способны на подобное коварство!
Для игры в композиторов обычно используют самые занудные толстые тома. Судья выбирает отрывок, а певец должен с ходу придумать мелодию. Ему разрешается повторять слова, но не менять их. Когда все игроки пропоют, начинается голосование за лучшую мелодию. В этой игре «лучшая» означает «глупейшая» – мелодия, вызвавшая больше всего смеха.
Арона начала петь. Мелодия, которую она подобрала, звучала воинственно и драматично. Так обычно поют о битвах:
– «Свиньи породы упуку склонны к фурункулам…»
Леди Арона трогательно распевала о многочисленных методах вскрытия свиного фурункула. Я хохотала вместе с остальными. Больше всех веселился принц. Когда Арона закончила, мы все замахали руками. Она присела в поклоне и ушла со сцены.
Настала моя очередь. Я прежде никогда не пела со сцены. Дома у нас ею не пользовались.
– Выступим достойно, – прошептал мне принц Айори. – На большее я не надеюсь. – Он слегка опечалился. – Большего я никогда и не добивался. – Потом он улыбнулся.
А я слишком боялась, чтобы улыбнуться в ответ. Мы поднялись и подошли к графу Амозе. Он пометил страницу и протянул мне книгу, которую я тут же выронила. Наклонилась за ней, но граф и принц Айори тоже наклонились. Мы с графом стукнулись головами. Принц Айори поднял книгу и протянул мне.
Мы оба вышли на сцену, за нами плелся Учу. Я так крепко вцепилась в книгу, что пальцы заныли. Я приподняла ее, чтобы спрятать лицо. Мне достался второй том «Энциклопедии сна», принцу Айори – первый. Когда выступают дуэтом, то каждый поет по очереди одно предложение. Дойдя до конца отрывка, игроки начинают заново, но теперь оба поют свои слова одновременно.
Принц Айори любезно предоставил мне право начать:
– Продемонстрируйте, к чему я должен стремиться.
Первому всегда легче. Первый певец задает тон. Но я не могла сосредоточиться. Буквы превратились в закорючки.
Я крепко зажмурилась и снова открыла глаза. Закорючки снова стали словами.
Мне достался кусок потруднее, чем леди Ароне, потому что он был не такой занудный. Чем скучнее текст, тем легче вызвать смех. В моем абзаце приводились советы тем, кто с трудом засыпает, а если некоторые зрители испытывают подобные трудности, то они искренне заинтересуются. И мне придется бороться с их интересом.