Женщина повторила:
— Что может Сковорода сделать для вашей милости?
Не поднимаясь с пола, я сказала:
— Я не дама. Я всего-навсего дочь хозяина гостиницы. Я хотела…
— Сковорода думает, что дочери хозяина гостиницы следует покинуть кухню. — Она повысила голос: — Сковорода думает, что дочери хозяина гостиницы незачем отрывать от дел королевских слуг. Сковорода думает, что дочери хозяина гостиницы лучше отсюда убраться!
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Я с несчастным видом попятилась назад, перешагнула через порог и остановилась перед захлопнувшейся дверью, чувствуя досаду и закипающую злость. В «Пуховой перине» любой гость мог зайти на кухню — это не считалось преступлением.
Дверь открылась, и из кухни выскользнула та самая служанка, с которой я столкнулась.
— Госпожа…
— Прости меня за тарелки. Я не…
Служанка покачала головой, отчего ленточки на ее чепце запрыгали:
— Это я виновата. С самого утра у меня все из рук валится.
Хорошенькая такая девушка, почти моя ровесница. Я позавидовала ее приятной мордашке.
— Неужели тебе или Сковороде придется платить за тарелки?
— Нет. У нас все время кто-то что-то разбивает… Это вас беспокоит, милая? То, что мы заплатим за посуду? Добрая душа!
— Тогда почему… почему Сковорода завопила на меня?
— Сковорода завопила бы и на короля, если бы он вошел на кухню. Хотите есть?
Я призналась, что хочу. Служанка, которую звали Изоли, скользнула обратно в кухню и появилась снова с двумя плюшками и румяным яблоком, завернутыми в салфетку, после чего вернулась к своим обязанностям. Мне взгрустнулось, когда она ушла.
Я снова принялась исследовать замок, откусывая понемногу от плюшки. Яблоко я спрятала в карман, чтобы расправиться с ним позже.
Когда от второй плюшки почти ничего не осталось, до меня донеслись пение и смех. Я стояла в нескольких шагах от Зала песни. Там, кажется, играли в композиторов — мою любимую игру. У себя дома я считалась отменным игроком.
Я доела плюшку, подошла к входу в Зал песни и остановилась в дверном проеме, чтобы послушать. Здесь я точно ни с кем не столкнусь. Здесь меня точно никто не заметит.
Со сцены уходил придворный, петляя среди книжных стопок. Они действительно играли в композиторов! В первом ряду сидело человек десять, и среди них принц Айори с верным псом у ног.
Учу поднял голову, а затем бросился по проходу ко мне, весело размахивая хвостом.
О нет! Все разом обернулись.
Я прикрыла лицо рукой, присела в поклоне и начала отступление.
— Погодите! — раздался женский голос.
Я замерла. Учу положил лапы мне на грудь и попытался лизнуть меня в лицо.
— Учу, назад! Ко мне! — крикнул принц.
Пес послушался. По проходу ко мне приближалась женщина. Леди Арона, та самая, которая пела королю и королеве во время приема, та самая, которая заставила Иви ревновать. Сегодня на ней было фиолетовое платье с кружевным стоячим воротником. Вместо шляпки она закрепила вокруг головы жемчужную полоску. И выглядела очаровательно.
— Само провидение пришло вам на помощь, Айори! — весело воскликнула она и присела передо мной.
Я тоже отвесила ей поклон, чувствуя, что начинаю краснеть.
— А то принц все время нам твердит, что преуспел бы лучше, будь у него партнер. Вы появились очень кстати. — Она протянула мне руку. — Прошу вас присоединиться к нашей игре.
Леди Арона радостно улыбалась. Почему она такая жестокая? Видимо, считает забавным соединить в пару принца и горгулью вроде меня.
Я хотела отказаться, но опасалась того, что случится, если так поступлю. Как-никак они придворные, а я дочь хозяина гостиницы. Я снова присела в поклоне и приняла протянутую руку.
Принц пришел в замешательство.
— Арона! Молодая дама не желает участвовать в безнадежном деле.
Он не хотел со мной петь. Я никак не могла придумать, что бы такое сказать. Нам обоим нужно было выпутаться из ситуации. В голове — ни одной мысли, но даже если бы они и появились, я настолько оробела, что не могла говорить.
— Не желает спасти принца? — подала голос леди Арона. — Не может этого быть!
Принц Айори развел руками, сдаваясь:
— Я буду рад любой помощи.
Леди Арона двинулась по проходу, таща меня за руку. Я следовала за ней, большая и неловкая. Рядом мы идти не могли — не поместились бы в проходе из-за юбок дамы Этель.
Когда я подошла к остальным участникам игры, они встали, чтобы меня поприветствовать. Я чуть сквозь землю не провалилась.
— Вы, кажется, подруга герцогини Оликсо?