Выбрать главу

— Будут какие-то пожелания перед сном, леди? — спросила меня горничная.

— Нет, — ответила я, погружаясь в теплые одеяла, а затем спросила, — что там насчет писем? Ты отправила их?

Мария кивнула.

Я передала их камердинеру лорда Финча. Он занимается отправкой корреспонденции через магический ящик, что находится в кабинете сэра Генри.

Ее ответ меня полностью удовлетворил. Переданное с помощью магии, письмо быстрее попадет в руки Люси, а значит, она сможет раньше отправиться ко мне. Оставалось надеяться, что работа, которую я предложила ей в своем ответном письме, придется мисс Браншо по душе. И теперь ждала с нетерпением ответа или, что было бы еще лучше, саму Люси с чемоданом на пороге замка.

С такими мыслями я откинулась на подушки и посмотрела на стоявшую в подсвечнике свечу на прикроватном столике. Странное это было пламя. Я даже прищурилась, пытаясь разглядеть какие-то загадочные всполохи в оранжевом огне, напомнившем мне тот свет, что я видела в окне часовни. Мысли невольно сменили русло.

Кто бы ни жил там, это существо, или призрак, мне оно врагом не являлось. Иначе не показало бы мне потайной ход к кабинету опекуна.

«Я еще разберусь с этой тайной», — решила для себя, прежде чем задула пламя. А затем свернувшись клубочком под теплым легким одеялом и, глядя на звезды под пологом кровати, уснула.

Наши гости задержались ненадолго. После отъезда леди Гарвуд, которая на прощанье одарила меня всевидящим взглядом, который словно говорил мне: «Я знаю, что ты скрываешь», — Бейли тоже заторопились покинуть нас с сэром Генри.

Я не жалела об этом и даже в какой-то степени была рада этому, ведь теперь, без хвостика по имени Марго, у меня был великолепный шанс пробраться на кладбище и снова посетить часовенку. Внутри зрела уверенность в том, что огонек, или существо, посылавшее его ко мне, в этот раз покажется на глаза и любопытство волновало мое сердце. Наверное, всему виной был мой юный возраст. Вырвавшись за стены пансиона, свобода ударила в голову, словно самое крепкое из вин, и сделала меня немного бесстрашной и своенравной.

Пообещав брату и сестре Бейли быть на балу, я проводила со двора наших последних гостей и, поймав прощальный взгляд Артура, в котором проскальзывало сожаление о нашем расставании, облегченно вздохнула только, когда гости прошли через портал, открытый для них опекуном. Невольно вспомнила их приезд — тогда они прибыли на карете. Видимо, сейчас торопились, раз решили воспользоваться подобным образом. Порталы имели одну неприятную особенность для слабых магов — они вытягивали из них силу, потому ими пользовались редко даже сильные волшебники. А вот сэр Генри открывал их будто обычные двери. Слишком легко. Подозрительно легко.

И вот мы остались одни. Я посмотрела на сэра Генри. Он, в свою очередь, покосился на меня, а затем, ничего не говоря, проскользнул в арку и прошел на двор. Заторопившись следом, при этом старалась держать дистанцию. Уже войдя в холл и отдав свои плащи расторопному слуге, хотела было уйти в свою комнату, когда лорд Финч неожиданно обратился ко мне с просьбой.

— Леди Элиза, — проговорил он, и я подняла взгляд на мужчину. Отчего-то глядя в его холодные глаза, вспомнила слова маленькой леди Бейли о том, что мой опекун считается завидным женихом и поразилась тому, что какая-то женщина сможет позариться на эту каменную статую с ледяным взором. Красивую, но неживую.

— Я хочу поговорить с вами, — продолжил опекун, и предложил, — продолжим наш разговор в библиотеке?

— Почему именно там? — спросила я, внутренне не желая оставаться наедине с этим человеком.

— В последнее время вы и Артур проводили там много времени, и мне показалось, вам понравилось это место, — он протянул мне руку и добавил, — я приказал растопить камин и принести чай.

Несколько мгновений смотрела на его руку, не решаясь ее принять. Финч нахмурился.

— Это всего лишь рука, миледи, а не ядовитая змея! — ехидно протянул он и я, скрепя сердце, взяла мужчину под локоть. Рука сэра Генри оказалась на удивление твердой и очень горячей даже через толщу одежды.

«А как ты хотела, милочка? — пронеслась мысль. — Он ведь маг огня!».

Мои пальцы дрогнули, но опекун не обратил на это внимания и просто подвел меня к двери в библиотеку. Нас там уже действительно ждали. Лакей распахнул двери, а из помещения, кланяясь, выскочил какой-то служка. Я бросила взгляд на горящий камин и скользнула глазами по накрытому столику, где, кроме чая, находились еще блюда с пирожными и фруктами, а также бутылка вина.