Выбрать главу

Он смотрел оценивающе, будто она была вазочкой клубники со сливками. Это разозлило Оливию, и она пробурчала:

— Намного умнее было бы там и встретиться.

— Вы что-то сказали? — Мак-Элпайн резко обернулся.

Он был настолько высок, что рядом с ним Оливия впервые в жизни почувствовала себя малявкой. Выслушивать нотации с утра в ее планы не входило, поэтому она поспешила заверить:

— Нет-нет, ничего!

Как опытная путешественница, Оливия еще с вечера приготовила то, что наденет наутро, и только потом позволила себе упасть в объятия уютнейшей гостиничной постели. И сегодня на ней красовался белый топ с овальным вырезом. Белыми были и льняные брюки очень удачного покроя, выгодно подчеркивающего достоинства фигуры. Бежево-белые мокасины и бежевый кожаный ремень с заклепками дополняли костюм.

Миллиардер же был одет не намного изысканнее, чем накануне: черные узкие джинсы и черная обтягивающая футболка с надписью «Я люблю Нью-Йорк», где — бездна вкуса — слово «люблю» было заменено сердечком. Выглядел он невероятно подтянутым, бодрым и сексуальным. А как двигался! Сглатывая комок в горле, Оливия представила себе, будто идет за огромным диким львом.

Когда расположились за столиком, он почти добродушно обратился к ней:

— Да вы так не волнуйтесь. Уверен, думаете, мы тут все обжоры, и сейчас вам подадут гигантский стейк на кости, сосиски с яичницей, жареные помидоры и горку горячих картофельных оладий.

— О, вы с таким знанием дела говорите. По-видимому, часто балуете себя таким завтраком? — мило произнесла Оливия.

— А вам такой, конечно, и в дурном сне не приснится?

— Ах, мистер Мак-Элпайн, что вы обо мне знаете? — Оливия отвела взгляд от слишком чувственных губ собеседника.

— Да ничего, — признался тот. — Давайте-ка проясним кое-что с самого начала: я так же не хотел принимать вас здесь, мисс Бэлфор, как вы не хотели приезжать. Но деваться нам некуда, мы делаем это для вашего отца. Мне он нужен в совете директоров. А вы, говорят, должны искупить некую вину.

— Искупить вину? А вы знаете, что собирать сплетни неприлично? — Голубые глаза сверкали. — Я здесь не для того, чтобы что-то там искупить!

— Это дела ваши и вашего отца, — резко прервал ее бизнесмен и повернулся к подошедшей молоденькой официантке.

— Доброе утро, мистер Мак-Элпайн!

— Доброе утро, Ким, чем порадуешь сегодня?

— Все как вы заказывали.

— Значит, сюрприза не будет, — светским тоном произнесла Оливия.

Только тут официантка повернулась к ней:

— Надеюсь, вам понравится, мэм.

«Мэм? Боже правый! — Оливия мысленно поморщилась. — Она решила, что я его бездетная тетушка?»

Официантка стала сервировать завтрак: два стакана свежевыжатого сока грейпфрута, четвертинки папайи, яйца и дымящиеся тосты, кофе и чай.

— Приятно снова видеть вас, мистер Мак-Элпайн, — улыбнулась официантка и удалилась.

— Очередная поклонница? — поинтересовалась Оливия.

— Вас это задевает, мисс Бэлфор? — Мужчина поднял стакан с соком. — Как завтрак, вас устраивает?

— Да, благодарю вас, — решила проявить великодушие Оливия.

— Ну так ешьте скорее, нам пора выезжать. — Лицо его мгновенно стало сосредоточенным.

Теперь перед ней сидел жесткий олигарх. Да, послав дочь сюда, Оскар Бэлфор все равно что бросил ее в открытом море, чтобы посмотреть, как она выплывет. Но ведь Оливия всегда была хорошей пловчихой. Она приехала в Австралию с твердым намерением выполнить задание отца и вернуть себе тем самым самоуважение и уверенность в своих силах. Несерьезно было бы отступить, даже не дойдя до линии фронта.

Когда Клинт постучался к ней в комнату, Оливия в задумчивости стояла над своим багажом. — И всегда вы путешествуете столь налегке? — поинтересовался он, окидывая сверкающим взором внушительную гору дорожных сумок. — При таком количестве вещей, полагаю, шанса увидеть вас хотя бы полуобнаженной не представится?

Оливия, растерявшись, отреагировала примитивно, как оскорбленная недотрога:

— Прошу прощения?

— Это просто шутка, мисс Бэлфор, — досадливо протянул Клинт и добавил, снова измеряя взглядом багаж иностранки: — Хотя, знаете, в трансатлантический вояж и то меньше вещей берут. Вы здесь не дома. Возьмите с собой сейчас только самое нужное, а за остальным я пришлю.

— Как скажете… — Оливия слегка пожала плечиком. При этом человеке она постоянно чувствовала себя дурочкой. — Но уверяю вас, здесь нет ничего лишнего. — Отвернувшись, она выбрала две сумки и косметичку, битком набитую кремами от солнца.