— Отлично. — Австралиец легко подхватил увесистые сумки и направился на выход. — У меня в городе квартира, сейчас мы едем туда.
— Зачем? — нахмурилась Оливия.
Клинт искоса взглянул на спутницу:
— Здание принадлежит группе компаний «Мак-Элпайн», на крыше там вертолетная площадка. А вы о чем подумали?
— Ээ… — Оливия сделала неопределенный жест рукой, стараясь сдержать раздражение от ремарки австралийца. — Мне доводилось летать на вертолете, у отца остров в Карибском море.
— Замечательно. Значит, можно за вас особенно не беспокоиться. Да, ваш отец — человек состоятельный.
— Считается, что вы тоже не бедствуете.
— Мне уже начинать бояться?
— Не понимаю, о чем вы! — вспыхнула Оливия.
— Считается также, что деньги — сильнейший афродизиак.
— Можете быть спокойны, мистер Мак-Элпайн. — Оливию бросило в жар. — Вы не представляете для меня интереса ни в романтическом, ни в каком-либо ином плане.
— Взаимно, мисс Бэлфор. На мой вкус, вы слишком… скованны.
Отвечать Оливия сочла ниже своего достоинства. Тут подоспел портье, который помог им спуститься и пожелал счастливого пути.
— Боже правый! — не удержалась от восклицания Оливия при виде вертолета. — Назад пути уже нет, мисс Бэлфор, — откликнулся Мак-Элпайн, мельком взглянув на спутницу.
— Назад никто и не собирается. Моя реакция относится исключительно к вертолету, — пояснила Оливия. — Никогда не видела прежде этой модели.
— Уверен, вы еще много чего не видели и не пробовали.
— Как прикажете вас понимать? — Голос Оливии был холоднее льдов Антарктики.
— Ах, прошу вас, совершенно невинное замечание. А вертолет — это последнее приобретение авиакомпании Мак-Элпайнов. Мы совершаем перевозки между несколькими крупными районами Австралии. Мой дед всегда увлекался авиацией, он и основал эту компанию. В свое время его вдохновил пример авиаперевозчика «Кантас». В 1974 году, когда на нас обрушился самый сильный за всю историю циклон «Трейси» — Дарвин был тогда полностью разрушен, — они перевезли шестьсот семьдесят три человека на одном «боинге». По иронии судьбы дед сам погиб, будучи за штурвалом небольшого частного самолета, хотя налетал сотни часов и в более сложных условиях. — В словах австралийца угадывалась искренняя горечь утраты. Оливия почувствовала, что его рассказ захватил ее.
— Из пассажиров буду только я? — поинтересовалась она, глядя на группу мужчин, поджидающих их у вертолета.
— Вы же сами видите, что нет. Эти трое — мои сотрудники, они летят с нами.
«Еще бы ты сказал, куда именно».
Невозможно описать словами то, что чувствовала Оливия, разглядывая с борта вертолета местность, в которой ей предстояло провести ближайшие пять месяцев. Всюду, насколько хватало глаз, простирались безлюдные, красного цвета земли, куда, похоже, и не собиралась ступать нога человека. Складывалось ощущение, что Оливию везут на Марс! «Господи, да я ведь загнусь тут через пару дней! — в ужасе думала она. — Нет, надо держать себя в руках. Не раскисать! Выше нос! Главное — сохранять спокойствие. Я Бэлфор, да к тому же еще и Козерог, я справлюсь!»
Ковбойского вида мужчины, которые, похоже, одним ударом способны сразить быка, тихонько переговаривались время от времени с Мак-Элпайном. Оливия сидела в хвосте вертолета и убеждала себя, что не должна показывать миллиардеру, в какую тоску вгоняет ее вид его родных земель. Да, вряд ли здесь пригодятся все те изысканные наряды, которые она везла с собой. Все равно что привезти одно из невероятных вечерних платьев Беллы.
«Ах, Белла, Белла, что мы натворили! Надеюсь, тебе сейчас не так страшно, как мне! Только вот чего именно я боюсь? Неужели Мак-Элпайна?»
Вскоре они приземлились на лужайке перед небольшим белым коттеджем, расположившимся на островке зелени — крохотном оазисе жизни среди бесконечных красных земель. Слышно было, как где-то журчит ручей. «А по берегам, наверное, разлеглись и греют свои охраняемые законом тушки крокодилы… Нет, не может быть, чтобы он поселил меня здесь! Похоже, он просто решил подшутить надо мной!» — размышляла Оливия, разглядывая дом, весь увитый цветущими лозами винограда. На веранде были расставлены и развешаны горшки с какими-то яркими тропическими цветами, источающими дурманяще-сладкие ароматы. При виде цветов Оливия вспомнила шикарные сады и оранжереи в их английском поместье и почувствовала жгучую тоску по дому. Спустившись в густую ярко-зеленую траву, она слегка покачнулась. Отвлекшись от спутников, МакЭлпайн с непритворной заботой подхватил ее под руку и спросил: