Выбрать главу

- О, Табби, - сказала она, наклоняясь к нему, - ты все еще мой любимый кот. Но он зашипел на нее и перепрыгнул на шкаф. Его уши были прижаты так сильно, что казалось, будто их нет совсем.

Оказавшись на шкафу, кот почувствовал себя в безопасности. Он прищурил глаза, постепенно успокаиваясь, и его уши вернулись в свое обычное положение.

Милдред решила лечь в кровать и почитать. Стар не мог поверить своему счастью, когда Милдред поставила перед ним на кровать миску с хрустящим кормом Табби. После еды он свернулся калачиком поверх покрывала. Девочка погладила его по голове, и на покрывало хлынул душ из засохшей грязи.

- Я должна буду завтра вымыть тебя - засмеялась она. - Давай, Табби, - обратилась она к тени в верхней части шкафа, где можно было разглядеть лишь кончик хвоста. - у тебя еще есть свое место на моей подушке. Табби, он действительно хорошая собака. Он тебе не повредит. Я уверена в этом.

Но в ответ от Табби послышалось низкое рычание. Милдред задула свечи и легла, надеясь, что эти двое не сделают ничего такого, что могло бы поднять шум.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Когда утром прозвонил будильник, Милдред показалось, что она спала всего десять минут.

Стар вскочил и залаял. Милдред схватила его за морду, ожидая, пока он полностью не проснется и не успокоится.

- Ты должен быть очень тихим, - прошептала она ему, осторожно отпуская морду. - Давай, залазь в сумку, и пойдем со мной на пробежку до ворот замка.

Милдред была одета и готова к выходу, когда серый утренний свет проник в комнату. Было очень холодно, несмотря на новые стекла, поэтому она надела два свитера поверх школьной формы, которые казались более удачным вариантом, чем объемный плащ для обращения со свечами.

Табби все еще сидел на шкафу. Девочка видела его сверкающие глаза, прикованные к сумке.

Милдред отправилась вниз по пустынным коридорам, открывая фонари и гася свечи. Это было намного проще, чем зажигать их, потому что все свечи были новые, и заменить их нужно будет только через несколько дней.

Это было странно быть одной в пустынных коридорах. Время от времени мимо прокрадывались черные кошки учениц, возвращаясь в комнаты своих хозяев после ночной охоты.

Большинство кошек гуляли всю ночь, и Табби был необычен тем, что всю ночь спал на кровати Милдред. Он старался не покидать комнату, потому что другие кошки задирали его.

"Бедный Табби, - подумала Милдред, гася большой фонарь над входной дверью. Она вставила обратно болты и вышла на площадку. - Неудивительно, что он боится нашего маленького пришельца".

Милдред зависла над воротами, гася свечи, и приземлилась за высокой стеной, чтоб ее не увидели ни в одно из окон в случае, если кто-то смотрел. Она просто знала, что мисс Хардбрум могла появиться в любую минуту, и что ей нужно быть крайне осторожной, если она собиралась держать своего нового питомца в секрете.

Милдред открыла сумку, выпустила Стара, и поставила миску сухого кошачьего корма, который она принесла ему завтрак, на траву.

Маленький песик опустошил ее в считанные секунды и благодарно завилял хвостом. Он долго бродил в лесу, и его предыдущий хозяин не был добр к нему. Песик понимал, что Милдред была такой хозяйкой, о которой он мечтал. Он был ярким, как звезда желаний, в честь которой он был назван, и был полон решимости сделать свою новую хозяйку счастливой. Стар спокойно стоял, когда Милдред достала флягу с водой, фланель и кусок мыла, и тщательно его вымыла.

ХХХ

Милдред оказалась права, держась подальше от окон. Мисс Хардбрум, находящаяся в это время в учительской, наблюдала за Милдред из окна.

Она повернулась, и в это время в учительской открылась дверь, и вошла мисс Дрилл, одетая в фиолетовое платье с темно - зелеными зигзагообразной полосками и довольно броский зеленый джемпер. Мисс Хардбрум поморщилась.

- О, доброе утро, мисс Хардбрум, - сказала мисс Дрилл. - Я думала, что я буду первой.

- Кажется, что первой сегодня стала Милдред Хаббл, - сказала мисс Хардбрум. - Она даже опередила Этель и Друзиллу, которые еще трудятся в Восточном крыле. Я должна признаться, - добавила она неохотно, - что Милдред, похоже, действительно принимает свои обязанности всерьез. Я проверила фонари прошлой ночью, и они горели ярко, и все фонарные дверцы были плотно закрыты. Похоже, обучение в таком прекрасном старинном учреждении, как академия мисс Кэкл, наконец, оказало на нее нужное влияние.