Однако Нейл успокаиваться отказывался.
— Я писал. А вот от тебя писем не было.
Что верно, то верно, но Кейт не собиралась что-либо объяснять, потому промолчала.
— Нет никаких сомнений, что хоть один из твоих многочисленных братцев поведал тебе, чем я занимаюсь, — продолжал Нейл. — Мы обменялись множеством писем.
— О, конечно, поведали, — последовал резкий ответ. — Если верить их словам, вы единолично выиграли дюжину сражений, восстановили испанскую монархию и вошли в круг доверенных лиц Наполеона, после чего прокатились на слоне, вышли победителем в схватке с крокодилом и пересекли вплавь Гибралтарский пролив.
Впервые с момента своего непрошеного появления Нейл улыбнулся, и Кейт вновь осознала, сколь поразительной была его улыбка — одновременно распутной и неотразимой. И сразу же за этой мыслью пришла другая: каким бы повесой и негодником ни был Нейл, — а он, возможно, ничуть не изменился, — ее любовь к нему нисколько не угасла, а лишь усилилась и созрела. Она все еще его любит. И так будет всегда.
— Что ж, я и правда плавал в Гибралтаре, — уклончиво согласился Нейл. — И не только потому, что, будучи пьян, свалился с пирса.
Кейт не выдержала и рассмеялась, и сразу же что-то вспыхнуло в его глазах.
— Вы скучали по мне, Кейт? — слегка склонив голову, спросил он с каким-то загадочным выражением лица.
Как она могла ответить на это, если не знала, что он подразумевал? За прошедшие четыре года она тоже изменилась: приобрела светский лоск и научилась хитрить. Превратилась из ребенка в женщину.
— Конечно, скучала. Я же привыкла, что вы все время рядом. Мне недоставало и того ужасного мерина, Тома, когда мы его продали.
Нейл нахмурился.
— Это все очень интересно, — счел необходимым вмешаться Брайерли. — Но, капитан Оукс, может, вы пообщаетесь с мисс Пейтон в более подходящее время. Пусть вы и гость моей сестры, но здесь ваше присутствие de trop. {излишне (фр.).}
— Неужели? — спросил Нейл. — Тогда позвольте мне исправить положение. — И он повернулся к Кейт: — Мне кажется, вы только что хромали.
Кейт недоуменно моргнула. Она вовсе не хромала…
Не успела она ничего понять, как Нейл уже взял ее за локоток, потянул на себя и подхватил на руки так ловко и небрежно, словно прачка постельное белье. ьчжцчх Брайерли помрачнел, и Кейт поняла, что стоит ей сказать хоть слово, и он вмешается. И хотя ей казалось, что новый Нейл не станет биться с графом на кулаках, полной уверенности в этом у нее не было.
Потому вместо возражений Кейт ответила:
— Какой же вы наблюдательный, капитан.
Нейл улыбнулся.
— Сэр. — И, кивнув Брайерли, не ожидая ответа, ушел прочь с Кейт на руках.
Глава 12
— Мисс Пейтон! — воскликнула леди Финчли, увидев, как из-за угла дома выходит капитан Нейл Оукс. На руках он держал её юную соседку.
Кэролайн, даже не закрыв входную дверь, поспешила спуститься с крыльца, где провожала Синглуортов. Их незамужняя и весьма подходящая для брака с Хью дочь объявила за завтраком о своей беременности и намерении выйти замуж за отца ребенка. Посему продолжать гостить у Финчли им не имело смысла.
Но что происходит? Неужели мисс Пейтон что-то себе повредила? И почему её несет не Хью, а капитан Оукс? Чуть раньше Кэролайн видела, как её брат в обществе мисс Пейтон исчез в саду, и надеялась, что он познакомится ближе с хрупкой наследницей. Но, видимо, надежды сии были напрасны, поскольку теперь её держит на руках другой мужчина.
Кэролайн встречалась с капитаном всего несколько раз, впервые — по приезде в качестве молодой жены в Финчли-мэнор. Тогда он, конечно, был не капитаном Оуксом, а лишь сумасбродным сыном ирландской красавицы и безмерно богатого баронета, чей род был почти столь же древним, как Дейлс (1), а имение — таким же обширным.
Ей вдруг вспомнилось, как удивились местные дворянчики, когда Нейл Оукс купил патент офицера и отправился на войну. Никто не верил, что столь бесшабашный юнец станет кому-либо подчиняться. Однако несколько недель назад, под конец сезона, когда Кэролайн находилась при дворе, капитана вместе с другими героями войны представили королеве. Он выглядел изнуренным, смотрел мрачно и тревожно, но вся его высокая широкоплечая фигура выражала достоинство, которым Кэролайн восхитилась. После же официальной части Оукс разговаривал с нею и Финчли сдержанно и степенно. Определенно, бесшабашный мальчишка стал рассудительным мужчиной.
Кэролайн была уверена, что именно такого человека могла бы полюбить Джорджина. Только вот по прибытии капитана брат мисс Пейтон — этакий бездельник! — решил взбрыкнуть и уехал, успев перед отъездом поручить заботу о сестре не слишком счастливому, но покорно согласившемуся капитану Оуксу. Какая невероятная досада!
«Хотя, — подумала Кэролайн, с сомнением разглядывая капитана, — в его нынешнем выражении лица никакой подавленности не наблюдается».
Он казался весьма довольным, что держит на руках Кейт: капитан был из тех мужчин, которые выглядят с женщиной на руках на редкость браво.
«Не слишком ли браво?» — засомневалась Кэролайн, начиная раскаиваться в своем решении пригласить такого обеспеченного и привлекательного гостя на прием, единственной целью коего было подыскать жену для Хью.
Пусть ей и хотелось, чтобы её дорогая подруга обрела любовь, сосватать брата — куда важнее.
По крайней мере, мисс Пейтон казалась невосприимчивой к привлекательности капитана Оукса. Она выглядела настолько холодно, насколько позволяла её хрупкая красота. То есть поистине ледяной. В отличие от своих крупных, крепко сбитых братьев мисс Пейтон была миниатюрна и хорошо сложена.
Право слово, должно быть, Творец забавлялся, создавая Кейт Пейтон, ибо леди Финчли не знала ни одной другой юной леди, чей облик столь бы решительно не соответствовал характеру. Мисс Пейтон не была ни хрупкой, ни слабой, и ореол воздушности и чего-то неземного, что излучала ее крохотная женственная фигурка и напоминающая тонкостенный фарфор кожа, улетучивался сразу же, как только Кейт открывала рот.
Не то чтобы она вела себя напористо или слишком прямолинейно. Просто мисс Пейтон была невероятно прямодушна. Кэролайн, уже наученная в браке, что мужчины не понимают тонких намеков, подозревала, что прямота Кейт объяснялась тем, что юная леди была единственной особой женского пола в семье.
За прошедший сезон Кэролайн несколько раз встречала мисс Пейтон в Лондоне и находила миниатюрную красавицу довольно милой, пусть и немного пугающей. Кейт даже не пыталась очаровывать потенциальных воздыхателей и хотя обладала кругом преданных поклонников, большинство джентльменов находило её уверенную манеру держаться отталкивающей.
— Все в порядке? — крикнула Кэролайн, как только пара приблизилась.
— Всё хорошо, — отозвался капитан Оукс, поднимаясь по ступеням на террасу.
— Вы поранились, мисс Пейтон? — спросила хозяйка дома.
Мисс Пейтон не выглядела страдающей от боли, хотя зрачки её синих глаз расширились, превратившись в черные омуты, а выражение лица можно было описать только как напряженное.
— Лодыжка, — ответила она. — Я подвернула ногу, и Не… капитан Оукс настоял на том, чтобы отнести меня. — Она перевела взгляд на своего «спасителя»: — Благодарю за помощь, капитан Оукс, но, полагаю, вы уже можете отпустить меня. Уверена, сейчас нога выдержит мой вес. Это совершенный пустяк.
— Нельзя допустить, чтобы вам стало хуже, — возразил капитан Оукс, ещё крепче прижимая к себе Кейт.
Локон черных волос упал ему на лоб, и Кейт сверкнула глазами, будто ей нанесли оскорбление. А затем убрала провинившуюся прядь от лица капитана. Тот замер и, хотя на хладнокровном лице не дрогнул ни один мускул, заметно напрягся.