Мэй сказала:
— А, вот и моя прелестюшечка!
Элси сказала:
— А, вот и моя куколка ненаглядная!
— Ты моя лапушка! — сказала Мэй, обнимая меня.
— Сокровище наше, вот ты кто! — сказала Элси, целуя меня в щеку.
Мэй сказала:
— Тетя Нел как раз рассказывала мне о тех временах, когда у нее кое-что приключилось со священником.
— Виноградинку будешь? — спросила Нел.
Жуя, она трясла подбородком, потому что у нее нет зубов. Над верхней губой у нее росли усики. С нижней губы летели брызги.
— Нет, спасибо, тетя Нел, — сказала я.
Мне было не до еды, а если бы и было, я не захотела бы есть рядом с тетей Нел, потому что от нее пахнет мочой.
Подошел дядя Стэн. Дядя Стэн — Старший Блюститель. Он пьет молоко из-за язвы, а сам из «Бумынгема». Судя по всему, Бумынгем — Вертеп почище нашего городка. Именно там он обзавелся язвой, хотя некоторые говорят, что он ею обзавелся из-за тети Маргарет. Стэн обнял тетю Нел за плечи и сказал:
— Ну и как тут моя любимая сестрица?
Нел ответила:
— По-моему, ковер не мешало бы пропылесосить.
Дядя Стэн перестал улыбаться. Посмотрел на ковер.
Сказал:
— Верно.
Дядя Стэн пошел искать пылесос, а я пошла искать папу. Он сидел с Брайаном в библиотеке, они разбирали лишние журналы, оставшиеся с прошлого месяца. На плечах у Брайана (поверх куртки) и в волосах лежали белые хлопья.
— К-к-к-к-как д-д-д-д-дела, Д-д-д-д-джудит? — спросил Брайан.
— Все хорошо, спасибо, — сказала я.
Только это была неправда. У меня опять заболел живот. Я до этого ненадолго забыла про Нила, а теперь опять вспомнила.
Вошел Альф. Его язык метался из одного уголка губ в другой, как у ящерицы. Он сказал папе:
— Отчеты сдали?
Папа кивнул. Папа называет Альфа «правой рукой командира». Ростом он немногим выше меня, зато носит ботиночки на каблуке. Волос у него кот наплакал, но те, какие есть, зачесаны поперек головы шлемиком и сбрызнуты лаком. Помню, однажды, когда мы проповедовали, волосы ему подняло ветром, и он тут же прыгнул в машину и закричал: «Беги, малая, купи мне лаку для волос!» — и так и не вылез, пока я не вернулась.
Вошел дядя Стэн, волоча пылесос. Был он каким-то серым.
— Лектор не приехал, — сказал он. — Не появится — придется мне выступать, а мне неохота.
— Появится, — сказал папа.
— Не знаю, — сказал Альф. Поддернул штаны. — Предыдущий лектор заблудился и не доехал. — Тут он вдруг увидел меня и тут же перестал хмуриться. — Джози там тебе кое-что принесла.
Его ухмылка мне совсем не понравилась.
— А что? — спросила я.
Папа сказал:
— Вежливые люди отвечают «спасибо», Джудит.
Он нахмурился и вроде как рассердился, а я покраснела и стала смотреть вниз.
А Альф сказал:
— Ну вот так я тебе всё и расскажи. Какой же это тогда будет сюрприз?
Джози — жена Альфа. Она очень низенькая и толстая, у нее длинный седой хвост и рот-щелочка, вязкая слюна собирается в уголках и тянется, будто гармошка, когда она говорит. Она носит дурацкую одежду и любит шить такую же для других. Мне она уже подарила: вязанное крючком платье с синими и персиковыми розочками (и постоянно о нем спрашивала, пока оно не село при стирке), бирюзовую юбку до полу, обшитую по подолу тесьмой, вязанную крючком держалку для туалетной бумаги в форме Золушки, которую папа отказался вешать в уборной и я сделала из нее холм в Красе Земель, коврик на сиденье для унитаза, которым теперь заткнута щель под задней дверью, ярко-синие гетры, оранжевый комбинезон, два свитера и вязаную шапочку. Джози, видимо, считает, что мы совсем бедные, или что я уже совсем большая, или что я вечно мерзну. Когда-нибудь я ей все-таки скажу правду: мы не богаты, но деньги на одежду у нас есть, мне всего десять лет и росту во мне сто сорок сантиметров, хотя выгляжу я старше, потому что внимательно читаю Библию и часто разговариваю со взрослыми, и мне, по большей части, не холодно и не жарко.
Я пробежала глазами по толпе, но Джози не обнаружила. Тем не менее я на всякий случай спряталась за колонку, туда, где стоял Гордон. В общине нет моих сверстников, и хотя Гордон меня гораздо старше, болтаю я обычно с ним. Гордон проверял, как работает микрофон, постукивая по нему пальцем.
Я посмотрела на часы. До того момента, когда Нил Льюис окунет меня в унитаз, оставалось ровно двадцать три часа. Тут ничего не поделаешь. Гордон настраивал микрофон. Я спросила: «Есть мятная конфетка?» — он пошарил в кармане. Вскрыл цилиндрик, уронил грязную белую лепешку мне на ладонь. «Спасибо», — сказала я. Мятные конфетки я прошу у Гордона только в самых экстренных случаях. Сам Гордон закинул в рот две штуки и продолжил распутывать провода.