à la bonne heure! отлично!; в добрый час!; вот и прекрасно!
à la bonne heure nous a pris la pluie не было бы счастья, да несчастье помогло
à la première heure рано утром; чуть свет
à l’heure dite [battante, pile] в назначенное, в точно указанное время
à l’heure du laitier ранним утром
à tout à l’heure до скорого свидания!; пока!
ami de la dernière [onzième] heure (ирон.) новоиспечённый, ненадёжный друг
ami de la première heure давний друг; друг детства
ami de toutes les heures друг и в радости и в горе; надёжный друг
avant l’heure c’est pas всё надо делать вовремя,
l’heure, après l’heure c’est plus l’heure не раньше и не позже
avoir de bons moments et de mauvais quarts d’heure чаще быть в плохом настроении, чем в хорошем
avoir de bons et de mauvais quarts d’heure быть то в хорошем, то в плохом настроении
au fil des heures час за часом; размеренно
à une heure indue в неурочное время
bouillon d’onze heures зелье, отрава
ce n’est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure; il ne sert à rien de courir, il faut partir à temps поспешишь — людей насмешишь; спешка ни к чему, надо всё делать вовремя
compter les heures томиться ожиданием
de bonne heure 1) ранним утром 2) заблаговременно 3) с раннего детства; с давних пор
dévancer son heure ускорить свою кончину
être à l’heure 1) быть пунктуальным, точным 2) быть на почасовой оплате
être brouillé [fâché] avec l’heure; ne pas avoir d’heure постоянно опаздывать; быть неточным
être qn à ses heures любить заниматься чем-л. на досуге
heure de verité момент истины
heure H условленный час; час «икс»; час [время] «Ч»
heure du berger (шутл.) час свиданий
heure d’horloge (bien comptée) целый час, битый час
heures creuses 1) часы наименьшей загрузки транспорта 2) окна в расписании
heures de pointe часы пик
il doit se lever de bonne heure pour faire qch (ирон.) ему будет трудновато сделать что-л.
il faut devenir vieux de bonne heure si l’on veut l’être longtemps нужно суметь рано смириться со старостью, чтобы прожить дольше
il n’est qu’une mauvaise heure en jour семь бед — один ответ
il n’y a pas d’heure pour les braves в жизни всегда есть место подвигу
le cinq heures пятичасовой чай; полдник
les messes basses sont finies à cette heure где больше двух, там говорят вслух
maître de l’heure (ирон.) калиф на час; временщик
notre heure viendra; nous aurons notre heure будет и на нашей улице праздник; мы ещё себя покажем
on a vingt-quatre heures pour maudire ses juges после драки кулаками не машут
on ne vous demande pas l’heure (груб.) а вас не спрашивают; не лезьте не в свое дело
oublier les heures не замечать, как бежит время; забыть о времени
ouvrier de la onzième [dernière] heure любитель приходить на всё готовенькое
passer un mauvais quart d’heure пережить неприятную минуту
prendre l’heure сверить часы
prendre l’heure de qn выяснить удобное для кого-л. время
quart d’heure небольшой отрезок времени
quart d’heure de grâce; quart d’heure académique допустимое опоздание
quart d’heure de Rabelais (ирон.) момент расплаты; неприятная, критическая минута
remettre la pendule à l’heure вновь расставить всё по своим местам
sentiment [ami, plaisir] de quart d’heure мимолётное чувство [друг, удовольствие]
une grande heure 1) немногим больше часа 2) знаменательный момент
une petite heure с часок; меньше часа
horloge (f) часы
être réglé comme une horloge строго придерживаться установленных привычек
il n’est jamais trop tard à son horloge 1) он крайне медлителен 2) он постоянно опаздывает
midi (m) полдень
c’est midi sonné! пиши пропало!; ничего не поделаешь!; поезд ушёл!
chacun voit midi à sa porte каждый смотрит со своей колокольни
chercher midi à 14 heures попусту ломать себе голову; искать вчерашний день
démon de midi седина в бороду, а бес в ребро
en plein midi средь бела дня
ne pas voir clair en plein midi; nier la lumière en plein midi (ирон.) не понимать простейших вещей; отвергать очевидное
robe [jupe] midi платье [юбка] средней длины
voir les étoiles en plein midi получить удар, от которого искры из глаз посыпались
minute (f) минута
cinq minutes! секундочку [минуточку]! не горит!
homme à la minute пунктуальный, точный человек
minute, papillon! (шутл. — ирон.) погодите, не так быстро!
mois (m) месяц
il n’est mois qui ne revienne всё в мире повторяется
oublier les mois de nourrice (шутл. — ирон.) молодиться; приуменьшать свой возраст
plus méchant que l’hiver de six mois мрачнее тучи
sans compter les mois de nourrice; et les mois de nourrice! (ирон.) не считая младенчества (реплика в адрес человека, приуменьшающего свой возраст)
tous les trent-six du mois никогда; когда рак на горе свистнет
montre (f) часы (наручные, карманные)
course contre la montre 1) соревнование на лучшее время 2) срочное дело; гонка; спешка