Выбрать главу

— А фотографии он никакие не показывал?

— Показывал… крупным планом. Думал, я не узнаю обкусанные ногти Рона и твоего… эмм… страдальца?

— Ты же ему сама теперь маникюр делаешь.

— А куда деваться, а то как засунет…

Гарри тем временем пытался размять и вернуть чувствительность члену.

— Ой, сейчас помогу, — подняла Гермиона палочку.

— Нет-нет, не надо, кажется, проходит! — воскликнул Гарри, накидывая на себя одеяло.

— Ой! — встрепенулась Гермиона, будто только осознав, что она голая, и тоже укрылась, прижимаясь к другу.

Горячо задышала в ухо. Она была близко, слишком близко, чтобы оставаться равнодушным. Гарри зажмурился. Тёплая рука скользнула по внутренней поверхности бедра, поднялась вверх. Он шевельнулся и будто невзначай согнул и чуть развёл ноги.

— Гарри, а здесь чувствуешь? — Она обхватила и чуть сжала яички.

— Д-да, — заикаясь, произнёс он, мечтая, чтобы её пальцы скользнули ниже, к чувствительной промежности.

— Интересно, почему тебя всего не парализовало, — задумчиво произнесла она, а пальцы продолжали привычно оттягивать и массировать мошонку. — Это что вообще за место?

— Мои яйца.

— Да не это! — озлилась она на его тупость и сжала пальцы сильнее. Гарри застонал, подтягивая коленки к груди. — А это.

— Моя жопа? А-а-а! Очко? А-ах!

— Думай, Гарри, думай, а то я перестану делать тебе больно.

— Нет-нет, ты про дом? — сразу осенило Гарри. — А-ай! Ещё…

Зубы Гермионы сомкнулись на его соске. Волосы щекотали шею.

— Это дом моего… моего психоаналитика, — Гарри выгнулся дугой, — он помогает мне разобраться во внутренних конфликта-ах!

— Так? — спросила Гермиона, приставляя к его груди палочку. — Круциатус!

Гарри лежал на скомканных, уже порядком запятнанных простынях и тяжело дышал.

— Ты делаешь меня очень, очень плохой девочкой, — сказала Гермиона. — Что мне сказать Малфою? Он уже достал меня своим медвежьим капканом, носится с ним, как не знаю с чем, фетишист проклятый. Зачем только ты его ему на день рождения подарил?

— У Хагрида в барахле ничего меньших габаритов не нашлось.

— Драко, кстати, всё ещё переживает из-за пропавших корейских мальчиков, что ему папаша из будущего на день рождения выписал. А всё из-за дурацкой российской почты, как её там, Яга-экспресс? Вечно у них куда-то посылки исчезают.

— А моему Т… товарищу посылка дошла.

— Видимо, что-то всё-таки разбилось, раз барабанщица одна осталась. Такой антиквариат, жаль…

— Да я не про статуи, я про грибы. — Гарри зашарил под кроватью, достал и открыл коробку.

— Какие грибы, Гарри, это же кедровые шишки!

— И правда шишки, может, коробки перепутал? И как они только тендеры на доставку выигрывают?

— Да всё благодаря экологичности перевозок, никаких магловских машин, всё само летит и скачет, даже печки, слышала, на магическом ходу есть. Небось, и статуи своими ножками топали. Может, дойдёт ещё мальчик?

Гарри пожал плечами, выковыривая из шишек орешки.

— Хочешь? — протянул он горсточку Гермионе.

— Нет, пора возвращаться, а то Малфой точно там себе что-нибудь капканом отчекрыжит. Ты со мной?

— Нет, мы ещё сеанс не закончили.

— Ладно, я твои крики и стоны для Драко в вопиллер записала, надо же его хоть чем-то порадовать. Развлекайся, только пианино это не трогай.

— Почему?

— А ты внутрь загляни, хотя нет, лучше не заглядывай. Где твой психоаналитик, кстати?

— Вышел куда-то, может, в туалет.

— Мне бы тоже перед полётом заглянуть, клювик припудрить. Где он тут у вас?

— Там, по коридору за кухней.

— Люмос, — произнесла Гермиона и погрузилась в тёмное нутро дома.

Гарри сполз с кровати, морщась от исходящих от простыни знакомых ароматов, и на цыпочках подошёл к пианино. Свет от свечей плясал в лакированной поверхности. Бело-чёрно сверкали зубы клавиш. Он уже прикоснулся к крышке, но тут же отдёрнул руку, потому что заслышал шаги вернувшейся Гермионы.

— А что там за чёрная дверь с кровавыми цифрами 660?

— Да? А было 559. Не знаю, доктор запретил мне в неё заглядывать.

— Насчёт заглянуть, там Хагрид зайти просил, у него куда-то два гуся пропали, осталось всего пять. Утешишь его?

— А что Рон? Пусть он сходит.

— Рон их боится с тех пор, как его в детстве гусак ущипнул.

— Ладно, зайду, — вздохнул Гарри.

Гермиона вылезла в окно.

— Фу, где вы эти мерзкие жёлтые шторы взяли? Сожги их, пока не поздно.

«Вечно она чем-то недовольна!»

— Хорошо. Ты только за поляну выйди, а то тут защитное поле.

— Я уже поняла, я как в него влетела, так меня будто забвением пришибло, ни черта не помню до того момента, как ты меня…

Гермиона покраснела, поправила волосы и отвернулась, видимо, вновь вспомнив, что совсем голая. Отбежала за деревья. Крупная сова взлетела над лесом и удалилась в направлении замка.

Гарри обернулся и вздрогнул. Два огромных змеиных красных глаза смотрели на него в упор.

— Круциатусом балуетесь? — прошипел Том.

— Мы так, совсем немножко, да и магия тут еле-еле работает. Надо было, чтобы она поскорее ушла, — оправдывался Гарри.

— Сейчас посмотрим, как тут и что работает. Империо!

— Не-ет, — успел простонать Гарри, падая на колени. Его рот так и остался открытым.

— Ползи, мой одноглазый змей, ползи, посмотрим, чем их кормили на ужин.

По щекам Гарри катились слёзы и падали на пыльный пол.

========== 5. Когда душа жива ==========

— Когда я жил в приюте, — разглагольствовал Том, не забывая подмахивать, — у меня был заклятый невидимый друг Боб. Он приходил ко мне в тёмные часы одиночества и сомнений, растлевая в сладострастных кошмарах мои душу и тело. И только дядя Коля помог мне избавиться от этого паразита, а я помогаю тебе. Плачь, родной, плачь.

— Как? — прохрипел Гарри, сглатывая и глядя на отстранившегося Тома.

— Давая понять, что жизнь с боли только начинается. Отпусти свою боль, Гарри, и живи свободным.