— Не мечтай! У него такие, как ты, в очередь пишутся. Да еще с чековыми книжками и влиятельными патронами, имеющими возможность при случае по просьбе своей куколки помочь милейшему Вествуду. Лара Арман — его пассия уже более года. Она стала «девушкой» Вествуда, как только вошла в десятку модных кинодив. Лара — всегда на виду, эффектна и далеко не дура, пробовала сделать имя в журналистике — в общем, такую любовницу можно предъявить «свету» и позволить общественности строить предположения насчет брачных планов.
— Да, они действительно смотрятся великолепно. Я видела по телеку фильм об их поездке в Африку. Очень красиво… — замолчала погрустневшая Кристина.
— А, этот ролик крутили в игре «Угадай адрес». Они вместе ведут телевикторину и постоянно делают вид, что непосредственно после съемок бросятся совокупляться. Такие томные, такие манящие взгляды — прямо половой акт в эфире. — Бэ-Бэ брезгливо поморщилась. — Только не сомневайся, девочка, дни Лары сочтены. Она никогда не будет его женой. Элмер Вествуд задешево себя не продаст!
И вот он все-таки вспомнил ее, предложив эпизодическое участие в юбилее какого-то Стефано Антонелли. Возликовавшая Кристина аккуратно согласовала график с менеджером «Карата» и поторопилась доложить новость Бербере. Та сделала большие глаза — информация сильно удивила ее:
— Антонелли? Наш «золотой теленок»? «Гигантское состояние и чистые руки» — поистине ему место в национальном музее… Поздравляю, цыпленок. Не упусти случая — там будут табуны отменных жеребцов из хороших конюшен.
— Может, мне попросить Элмера за тебя? Похоже, им нужны девушки для массовки.
— Не смеши! — снисходительно промурлыкала Бэ-Бэ. — Моя монументальная фигура не для толпы. К тому же я намереваюсь провести эти дни в любовном экстазе. Уединенное бунгало на Багамских островах… — Бербера томно закатила глаза, давая понять, что имеет свою богатую событиями жизнь, в которой работа для фирмы «Карат» — всего лишь пустяшный эпизод, каприз взбалмошной синьорины.
Бэ-Бэ не скрывала свое превосходство, но Кристина была далека от зависти: ей предстояло целую неделю проработать бок о бок с Элмером! Подумать только — она будет видеть его каждый день! Уничижительная характеристика, данная Вествуду Берберой, не охладила пыл Кристины. Ну и что дурного, если такой мужчина мечтает разбогатеть? Чем он хуже этих вислозадых пузатиков — нефтяных магнатов и королей, ворочающих миллиардами?
Ей искренне хотелось, чтобы случай помог Вествуду стать «золотым теленком». А она — она посчитала бы щедрым подарком судьбы короткий флирт с ним. Пусть только посмотрит призывным взглядом и полюбит — так, мимолетно, — на день, на два. Она обратит эти крупицы в слитки высокопробного счастья, которыми сможет украшать свою память всю жизнь!
Целая неделя на вилле Антонелли — в этом раю, населенном телевизионщиками, актерами, журналистами, — да это счастливый сон, который не может и присниться московской студентке!
Кристина сразу поступила в распоряжение постановщика, заведовавшего «садовыми эффектами». В окружении стайки молоденьких красоток синьор Форсато энергично ходил по угодьям Антонелли, выискивая живописные уголки. Уже были определены места, на которых состоится основное действие: площадь с фонтаном у входа во дворец послужит местом официальной встречи. Здесь, с высоты нарядного постамента, юбиляр произнесет торжественную речь, приветствуя прибывших гостей. Во внутреннем дворике, окруженном колоннадой галереи, будут накрыты гигантские столы для банкета. Здесь суетились светотехники, устанавливая софиты таким образом, чтобы пиршественный «зал» под ночным небом был освещен как днем. Кроме того, скрытые софиты как бы расставляли акценты, подчеркивая живописность обстановки. Когда Кристина впервые увидела «дворик» при полном освещении, то просто обмерла от восторга — огромную сцену бушующего спектакля окружали скалистые «кулисы», подножия которых украшали щиты, обвитые вьющимися розами, и цветущие кусты. Центральное место за столом, поставленным буквой П, светилось в пересечении мягких, но мощных лучей. Старинное кресло, предназначенное для юбиляра, с высокой резной спинкой, ярко алело пустующим пока бархатным сиденьем.
«Девушек Форсато», как называли здесь массовку, поделили на две группы — нимф и наяд. Нимфы должны были недвижно возлежать на ветвях огромных деревьев, наядам же предстояло украсить своими телами близлежащие пруды.
— Девочки мои, поймите, вас не должно быть ни видно, ни слышно. До тех пор, пока не загорятся бенгальские огни и не взлетят фейерверки, а пьяные гости не устремятся под сень листвы! Вот тогда-то они обнаружат, что парк оживает — от стволов в лунном свете отделяются тени, они кружат, манят, исчезают во тьме… — Форсато изобразил грациозный танец. — Этакий «Сон в летнюю ночь», придуманный Шекспиром и Элмером.