Выбрать главу

Лежал Келефа Ба

На термитнике близ Бариа

Без погребения сорок дней

Под открытым небом.

И только его копье,

Прославленное Тамбо,

Лежало возле него

Под открытым небом

Пожиратели мертвецов

Слетелись со всех концов,

Но никто не тронул его

Мертвое тело.

Стервятники в небе кружили

И так меж собой говорили:

Мы не тронем Келефу Ба,

Он кормил нас при жизни досыта

Телами своих врагов!

Пожиратели мертвецов

Сбегались со всех концов,

Но никто не тронул его

Мертвое тело.

Гиены рычали в чаще

И всем угрожали:

Горе тому, кто коснется

Останков Келефы Ба!

Всякий раз, идя на охоту,

Он кормил нас при жизни досыта

Добычей Тамбо, копья своего!

Пожиратели мертвецов

Сползались со всех концов,

Но никто не тронул его

Мертвое тело.

Могильные черви сползались,

Из-под земли вылезали

И шептали друг другу:

Нам Келефа Ба столько раз

Отдавал свои жертвы!

Мы не станем покойного есть,

Не тронем его останки!

И Келефа Ба пролежал

На термитнике сорок дней,

Но никто не тронул его

Беззащитное тело.

Сакхе, могильный червь, и его потомки, по всей вероятности, нашептали слова этой песни бабушке всех гиен мамэ Буки. И она иной раз напевала эту песню своим внукам и внучкам, хотя Буки-гиена совсем ее забыла.

Но Сакхе, могильный червь, и его потомство все помнили и спустились под землю, чтобы и там охранять останки Келефы Ба.

Только предки гиены Буки не сдержали слова и ничего не сделали для останков Келефы Ба. Слишком долгим показалось им погребальное бденье над телом героя, да и соблазн был слишком велик. И гиены бежали из страны Келефы Ба.

Смолкла песнь благодарности, утихли крик и смех, женщины с детьми за спиной и юные девушки ушли от колодца, где собирались дважды в день на рассвете и перед закатом солнца.

Задремала гиена Буки в тощей тени колючего молочая. И разбудил ее плач и крики.

Встрепенулась Буки, повела чутким носом, огляделась и увидела: по тропинке от деревни к полям идет женщина с калебасом на голове и ребенком за спиной.

Была это Кумба-Дёркисс, и несла она завтрак мужчинам. В родной деревне, да и во всех окрестных деревнях про нее говорили, будто Кумба-Дёркисс не боится даже черта, потому что сама она злее всех чертей.

Но откуда было знать это гиене Буки?

Буки, пошатываясь, вышла на тропинку и остановилась перед Кумбой-Дёркисс.

Облизнулась жадно гиена Буки и спросила:

Послушай-ка, Завтрак, отчего твой Обед так ревет?

Кумба-Дёркисс сразу смекнула, почему гиена назвала ее Завтраком, а сына ее Обедом. Повернулась она через правое плечо к своему сыну Магатту, который унаследовал скверный нрав своей матушки и орал изо всех сил, и закричала еще громче, чем он:

Замолчишь ты или нет? Я уже скормила тебе одну гиену. Неужели тебе этого мало хочешь еще?

Буки испуганно прижала уши и метнулась в заросли.

Так она и не съела ни Завтрака, ни Обеда,

Лёк и волшебное яйцо

Однажды забрел Лёк в неведомую страну далеко за пределами Сенегала. Завела его туда страсть к дальним странствованиям. И вот решил он переночевать в песчаной норе, со всех сторон окруженной колючими зарослями. Это было весьма разумно, потому что лишь самые маленькие безобидные зверьки могли пробраться между острыми колючками.

Лёк уже устраивался поудобнее на ночь, как вдруг услышал чей-то жалобный голос:

Лёк, добрый Лёк, освободи меня! Вот уже много дней я в плену у этих колючек. Моя хозяйка, колдунья, отправилась в страну духов, а меня забросила сюда, чтобы никто меня не нашел.

Любопытный Лёк кое-как пролез под колючками и увидел калебас со странными изображениями. Кроме калебаса, говорить было некому, и к тому же он продолжал тихонько стонать.

Лёк не очень-то любил связываться с колдовством, но бежать, наверное, было еще опасней. Поэтому он взял калебас и выбрался с ним из колючек, отделавшись лишь царапинами.

Спасибо, дружище Лёк, оказал калебас. Теперь ты мой повелитель. Приказывай, и я наполнюсь всем, чем ты пожелаешь.

Неужели это правда? Тогда я хочу хорошего кускуса. У меня давно живот подвело.

Тотчас почуял Лёк вкусный запах, и калебас наполнился отличным жирным кускусом из лучшего мяса.

Представьте себе радость Лёка! Он съел все до последнего кусочка, спрятал калебас в мешок и лег спать.

Наутро, убедившись, что калебас на месте, Лёк отправился дальше.

Через два дня решил он остановиться на отдых под огромным деревом; его густая листва была надежной защитой и от солнца и от дождя.

Не успел Лёк устроиться в тени дерева, как ему показалось, что сверху кто-то его зовет. Прислушался Лёк и разобрал чей-то голос:

Лёк, добрый Лёк! Спаси меня, умоляю! Моя хозяйка, колдунья, отправилась в страну духов, а меня забросила в гнездо стервятников, отсюда мне не выбраться.

Вот это да! подумал Лёк. Еще одна удача. Но как забраться на дерево? Вспомнил Лёк о своем волшебном калебасе, вытащил его из мешка и приказал:

Дай мне длинную веревку.

И сейчас же из калебаса стала вытягиваться прочная веревка, она сама поднялась к нижней ветви дерева и крепко к ней привязалась. Лёку осталось только залезть по ней.

Он добрался до гнезда стервятников и увидел там большое черное яйцо, которое жалобно стонало.

Неужели это яйцо начал было Лёк, но он не успел докончить. Яйцо вдруг подпрыгнуло и так хлопнуло его по лбу, что Лёк без памяти свалился в гнездо.

Как сквозь сон он слышал, что яйцо кричало:

Я не яйцо! Я запрещаю называть меня яйцом! Я камень, обточенный водой, я волшебный камень!

Когда Лёк пришел в себя, он понял, что едва не свалился с дерева и не разбился. Яйцо снова заговорило:

Лёк, дружище Лёк! Я вовсе не желаю тебе зла. Наоборот! Если ты меня освободишь, ты станешь моим хозяином. Но запомни я не яйцо. Я волшебный камень. А если кто назовет меня яйцом, тому несдобровать.

Ладно, ладно, я никогда не назову тебя пробормотал Лёк и тут же прикусил язык. Осторожно взял он волшебный камень и спустился с ним по веревке на землю. Потом спрятал калебас и камень в мешок, положил мешок под голову и спокойно заснул.

Хорошенько отдохнув, Лёк отправился дальше, по-прежнему любопытный, веселый и беззаботный. И вскоре дошел он до стен большого города. Спрятался Лёк в кустах недалеко от ворот и задумался.

Не стоит мне брать с собой эти сокровища, решил Лёк. Мало ли что может случиться в незнакомом городе! Еще отнимут!

Вынул Лёк калебас и приказал ему наполниться золотом. И тотчас на солнце засверкали золотые монеты. Лёк набил ими все карманы. Теперь-то он был уверен, что даже в чужом городе его хорошо встретят ведь язык золота понимают всюду! Спрятал Лёк калебас и волшебный камень в самой гуще зарослей и беззаботно пошел к городским воротам.

Уже через несколько дней по городу разнесся слух о чужестранце с большими ушами, который сыплет золотом налево и направо. Самые знатные семьи, где были дочери на выданье, приглашали его в гости, соглядатаи и воры следовали за ним по пятам. Но никому не удавалось узнать, кто он и откуда родом. Наконец слухи об этом дошли до самого короля. И король решил дознаться, откуда это у чужестранца такие богатства.