– Вы – Делвин Делакур, как я понимаю? – спросил Поттер, пронзительно взглянув на мужчину. Делвин согласно кивнул:
– Именно, молодой человек.
– Гарри. Зовите меня Гарри, если вас не затруднит, месье Делакур, – сказал Поттер, прислонившись к трибуне.
– Хорошо, Гарри. Насколько я могу судить, вы... познакомились с моей старшей дочерью...
– Именно, месье. Но боюсь, что Флёр надеялась на то, что наше знакомство продолжится, – тяжело вздохнул Поттер.
– Да, да, она после встречи с вами несколько... плохо себя чувствует. Позвольте спросить, в чём причина такого... отношения? – попытался узнать правду Делвин. Флёр родному папочке не захотела излить душу, а происшествие грозило стать тёмным пятном на сегодняшнем мероприятии персонально для четы Делакуров.
– Простите, но... я же могу говорить как мужчина с мужчиной? – слегка поднял бровь Поттер.
– Конечно, Гарри! – воскликнул Делакур несколько громче, чем следовало бы. Поттер вздохнул и поведал ему:
– Видите ли, Флёр, безусловно, красивая девушка, да, но... по-моему, она слишком полагается на свою красоту. К тому же она пыталась... как бы сказать... привлечь меня, явно рассчитывая что я поведусь на красивое личико. Простите, но я считаю, что внешность должна быть придатком к человеку, а не наоборот. Флёр... по-моему, она из тех девушек, что ждут от парней любви и обожания, не думая, что могут ранить их чувства, – Поттер прикрыл глаза, и продолжил, тогда как Делвин, судя по его виду был оскорблён и пристыжен до глубины души, – Думаю, я не в состоянии вам помочь, простите, – Гарри оттолкнулся от стенки и, посмотрев на задумавшегося Делакура, что бы разрядить обстановку, спросил: – Простите, месье, что прерываю вас, но... не могли бы вы сказать, какую магию применяла Флёр?
– Магию? – удивился Делвин, сбитый с мысли. Гарри задал вопрос более точно:
– Когда она... приглашала меня, то от неё повеяло... какой-то странной магией. Я до сих пор не могу понять, что это было. Это было... ну, не знаю, как тёплый ветерок. Только никакого эффекта я, как ни старался, не заметил, – Поттер, посмотрев на Делвина, обнаружил странную для себя картину – тот стоял, и тупо смотрел на Гарри, будто у того вдруг выросли рога. С таким же удивлением. Делвин, помолчав ещё секунду, уточнил:
– А… вы точно её почувствовали?
– Ну да, конечно же. Весьма странная магическая активность, похожа на взгляд василиска... немного, – признался Поттер, взглянув в глаза Делвина и вспоминая, как на втором курсе ему пришлось встретиться с этой милой змейкой.
Делвин стоял, и не дышал. Через несколько секунд, он отмер, и, вздохнув, спросил:
– А откуда вам известно про взгляд василиска?
– Как-то приходилось... встречаться, – уклончиво ответил Гарри, по прежнему глядя на своего собеседника. Делакур, вспомнив про вопрос, заволновавшись, ответил:
– Видишь ли... Флёр на четверть вейла, так что она, возможно, пыталась тебя...
– Приворожить, – угрюмо закончил за него Гарри, – Изумительно. Ещё и вейла хотела сделать из меня слюнявого идиота. Вот что, Делвин, передайте своей дочери... – начал, было, Гарри, желая высказать ему и ей всё что думает об вейлах вообще и Флёр в частности.
– Постой, Гарри, видишь ли... это могло быть случайностью, просто Флёр не так хорошо контролирует свой дар.
– Случайностью? – снова поднял бровь Гарри, но признал, что возможно, так и было. Возможно, – Пусть так, месье, но это не меняет остального. Мне... жаль.
– Гарри, ты не понимаешь, просто Флёр, она... довольно одинока. В Шармбатоне она ни с кем не общается из мальчиков, да и девочки её недолюбливают. После того как её несколько раз пытались изнасиловать, она ни с кем из мальчиков не заговаривала сама, а тут...
– А тут такой я, весь в белом, – ехидно сказал Поттер, посочувствовав всё-таки юной вейле. Должно быть ей тяжело.
– Да, – серьёзно кивнул Делвин и продолжил, – Видишь ли, Флёр... никогда ни к кому так не относилась, хотя могу понять, ты выглядишь... несколько привлекательно, – сказал Делвин, пересилив себя. Всё-таки признать очевидное был вынужден – Поттер пришёл на чемпионат, как и Сириус, не только для того что бы смотреть на игру.
Гарри, вздохнув про себя, сказал:
– Да, я понимаю.
– И, знаешь, Гарри, – стал развивать успех Делвин, – Флёр действительно хотела бы с тобой познакомиться. Просто... она ещё не встречала тех, кто мог бы быть ей симпатичен и одновременно не пускал слюни, раздевая её взглядом.
– Да? Довольно странно, не находите? – сказал Гарри. В этот момент комментатор уже закончил свою речь и игра началась. Шум толпы обеспечивал удивительную анонимность – всё внимание было приковано к игрокам.
– Нет, всё так и было с её матерью. Видишь ли, вейлам трудно найти себе пару из-за того что они не могут встречаться с теми, на кого действуют их чары. Это просто неприятно им, поэтому Флёр до сих пор никого так не отмечала, – сказал Делвин, тоже прислонившись к стене напротив Поттера. Гарри, поняв в чём тут подвох, присвистнул, конечно же про себя и ответил Делакуру:
– Что, такая редкость? Не верю.
– А зря, Гарри, Флёр... теперь от тебя не отстанет. Мало того что ты ей симпатичен, так ещё и не поддался чарам. Это как джек-пот для вейлы, так что...
– Не надо объяснять. И, Делвин, вам не кажется, что она совершенно меня не знает? – в который раз вопросительно поднял бровь Поттер.
– Это, конечно, важно, но разве вы не могли бы... познакомиться? Узнать друг друга? – настаивал Делакур.
– Делвин, давай начистоту, – сказал, как отрезал Поттер, – Флёр пыталась меня приворожить, она разговаривала так, словно я просто обязан был ползать у её ног и считать её богиней красоты. К тому же, вряд ли строила далеко идущие планы и, поведись я на её уловки, бросила бы, сразу после того ка закончился этот матч. Это немного ненормально, разве нет? Или она хотела просто переспать со мной? – спросил Гарри. Но Делвин, уже разозлившись на Поттера, сказал:
– Как ты можешь так говорить! Она же моя дочь, и ты ей нравишься! Просто хотя бы попытайся познакомиться с ней! Ей плохо без тебя! Может даже она влюбилась! – воскликнул Делакур, не сразу поняв, что разболтал.
– В меня влюблены несколько девочек, пусть тогда станет в очередь, – ответил Поттер, заметив, что Делвин явно пожалел о том, что сказал лишнее.
Делвин, тяжело вздохнув, снова попытался найти подход к Гарри:
– Хорошо. Просто... – он повесил голову, говоря тихо и с сожалением, – Ты первый мальчик к которому Флёр так отнеслась не как к остальным её ухажёрам-дегенератам, и ты...
– Отказал ей? Да, Делвин, жизнь жестока. Ладно, я подумаю, – сказал Поттер, позволив себя уговорить. Судя по тону и напору Делвина, он был готов на что угодно, только бы свести Поттера и Флёр. Гарри уже думал, как отошьёт Делакур, когда со стороны трибуны послышался голос Сириуса:
– Сохатый? Вот ты где! – Блэк вышел к разговаривающим и, взглянув на Делакура, спросил, к удивлению Сохатого:
– Делвин? Делвин Делакур? – Сириус вгляделся в лицо мужчины.
– Сириус Блэк? – удивился в ответ Делвин, так же вопросительным тоном.
– Он самый, Делвин. Давненько я тебя не видел... – усмехнулся Сириус.
– Да уж, – Делвин покачал головой.
Гарри влез в разговор:
– Бродяга, вы что, знакомы? – спросил он удивлённо.
– Конечно же, Гарри. Позволь представить, Делвин Делакур, один из лучших авроров Франции, – Сириус картинно указал на Делвина.
– Уже советник министра, Блэк, - поправил бродягу Делвин.
– О, растёшь, значит, – покивал ему Блэк, – Как семья, как дети? – тут же быстро спросил Блэк.