— Ну хорошо, — смягчился Лейн. — Надеюсь, вы не скажете мне десять лет спустя, что все эти надписи — не более чем окаменевшая таблица умножения.
— Или исследование по интегральному исчислению, — мрачно вставил Оле.
— Боже! — воскликнул Дрейк. — Вам и этот термин знаком? Когда только вы находите время управлять своей посудиной?
— Он не понимает и половины из того, о чем без конца болтает, — пояснил Андерсон с отчетливой ноткой зависти в голосе. — У него есть три тома «Британской энциклопедии» на буквы A, Q и X, «Песнь песней» на норвежском, «Озорные рассказы» Бальзака[4] на французском — который я не знаю, увы — плохонький карманный словарь. «Через природу к Богу» Герберта Спенсера, три четверти «Синей птицы» Метерлинка на шведском и половина на английском, да еще таблица логарифмов. Вот и вся его треклятая библиотека. Хотите считать его гениальным — дело ваше.
— В Бостоне, два с половиной года назад, я прошел проверку умственного развития, — заявил в пространство Оле. — Психолог сказал, что я принадлежу к одному проценту самых развитых людей в Соединенных Штатах.
— Он солгал, — заверил капитан.
— Моя библиотека — отнюдь не единственный источник моей эрудиции, — продолжал Оле, игнорируя замечание капитана. — На берегу я также посещаю публичные библиотеки, — договорил он с показной скромностью.
— Ну что ж, джентльмены, — заметил доктор, — я уверен, что мистер Хансен извлекает больную пользу из своей библиотеки, какой бы маленькой она ни была. Дело не в количестве книг, а в выборе материала для чтения. Я бы сказал, что мистер Хансен отобрал книги для своей «пятифутовой полки» с большим вкусом и тщанием, какие не превзошел бы и сам доктор Элиот. Не хотели бы вы принять экземпляр записок об эволюции Уильяма Дженнингса Брайана в качестве дополнения к вашему Герберту Спенсеру[5], мистер Хансен?
Оле покраснел и забормотал благодарности. Доктор повернулся к Андерсону.
— Так что там с нефтью, капитан?
— Вы в доле?
— Безусловно, даже если наш друг мистер Дрейк не успеет расшифровать надписи до своего семидесятилетнего юбилея. Нам понадобится корабль, я полагаю.
— Сойдет и старый китобоец.
— Льда, значит, в тех местах не очень много?
— Мое судно справится. Хуже придется на суше.
— Я уже догадался. Пригодится ли нам аэроплан? Амундсен брал с собой аэроплан во время экспедиции к Северному полюсу[6].
— Допустим, мы возьмем с собой вашу дикую машину. И кто сядет за штурвал?
— Почему бы не Дрейк? Он молод и быстро научится.
— Ах, я тоже хочу научиться! — умоляюще произнесла Эдит. — Ты же знаешь, каким беспомощным становится Дрейк, когда что-то ломается в его пишущей машинке.
— В самом деле? — возмутился Дрейк. При виде любого инструмента сложнее разводного ключа он и впрямь делался беспомощен, как малое дитя. Тем не менее, Дрейк воображал себя первоклассным механиком-любителем, поскольку Эдит всегда вежливо позволяла ему командовать, пока сама устраняла неисправности пишущей машинки.
Доктор повернулся к Эдит.
— Кто сказал, что вы едете с нами, юная леди?
— Ещё никто. Но ты ведь как раз собирался меня пригласить, правда, дорогой папа?
— Ваше мнение, капитан?
— Решать вам. Она не моя дочь. Если она сможет выдержать сорокаградусный мороз, путешествие ей понравится.
— Боюсь, не сможет, — с сомнением проговорил доктор. — Ты так ненавидишь холод, Эдит…
— Чепуха! Капитан Андерсон сказал, что вода там теплая. И как бы то ни было, я намного моложе тебя. Если уж я не могу ехать, для тебя поездка будет самоубийством.
— Ну что ж, рассмотрим вопрос, когда придет время.
Понимая, что победила, Эдит благоразумно замолчала.
— Сколько нам понадобится на подготовку? — спросил доктор.
— Примерно шесть месяцев. Вы, Дрейк и ваша дочь — если она поедет с нами — должны хорошенько закалиться. Мы с Хансеном займемся подготовкой судна и закупкой необходимых припасов. В этом деле опыта нам не занимать.
— Где сейчас ваш корабль?
— В сухом доке. В Рио-де-Жанейро.
— Как! — воскликнул Лейн. — Вы хотите сказать, что проделали весь путь до Сан-Франциско только для того, чтобы показать мне вашу находку?
— Пустяки, — благодушно отозвался капитан. — Я знал, что вы присоединитесь к нам.
— Меня так легко убедить?
— Нет, доктор. Русалку я бы не сумел вам продать.
4
Сборник игривых и забавных новелл О. де Бальзака, написанных в 1830-х гг к стилизованных под новеллы позднего Средневековья и Возрождения.
5
Чарльз Элиот (1834–1926) — американский ученый, президент Гарвардского университета (1869–1909); «пятифуговой полкой» называли составленную им 50-томную книжкою серию «Гарвардских классиков», впервые изданную в 1909–1910 гг. У. Д. Брайан (1860–1925) — американский юрист, политик, яркий оппонент преподавания теории эволюции Г. Спенсер (1820–1903) — английский философ, биолог, психолог, социолог, создатель теории «социального дарвинизма» Упомянутая выше книга «Через природу к Богу» принадлежит не Спенсеру, а его американскому последователю Д. Фиске (1842–1901).
6
Вероятно, имеется в виду попытка трансполярного перелета на самолетах N-24 и N-25, предпринятая Р. Амундсеном в 1925 г.