Выбрать главу

Один некогда замечательный писатель (будем условно называть его «учитель танцев Раздватрис в новых условиях»), великий и горький грешник русской литературы, каждая новая книга которого зачеркивала старую его книгу, улыбающийся человек, повисший между ложью и полуправдой, понимающе покачивал головой.

Пили чай.

Этот человек считает, что время всегда право: когда совершает ошибки и когда признает их. ‹…›

— В годы культа, — рассказывал улыбающийся человек, — бывали случаи, когда в издательстве заставляли писать, что Россия родина слонов. Ну, вы же понимаете, — это не дискуссионно. Такие вещи не обсуждаются. Одиссей не выбирал, приставать или не приставать к острову Кирки. Многие писали: «Россия — родина слонов». А я почти без подготовки возмутился. Я сломал стул. Я пошел. Я заявил: «Вы ничего не понимаете. Россия — родина мамонтов!» Писатель не может работать по указке. Он не может всегда соглашаться.

Лев Озеров, «Шкловский» (1994)
Он входит в вашу квартиру шумно, Вращаясь вокруг своей оси, Улыбчиво и задиристо, Улыбаются его губы, Улыбается его затылок. Он предлагает руку, Удивительно мягкую руку, Которая дергает вашу Книзу, как старый звонок На проволоке, — теперь О таких звонках позабыли. Мягкость и резкость. Угол шара. Он осматривает квартиру, И слово подрагивает на губах, Но он не спешит, — иначе Может сильно обидеть. Наконец его прорывает: — У вас уже нет кровати, С чем вас и поздравляю, Ее заменила койка, С чем вас и поздравляю. От удобств отказаться можно, Нельзя отказаться от книг, Придется убрать койку, На очереди гамак, С чем вас и поздравляю… На минуту он умолкает. Потом с новой силой Он на меня наступает: — Гамак! Но давайте подумаем,
Куда нам вбить крюки. Нет для крюков места, — Шкловский просто ликует, — К стенкам не подступиться, С чем вас и поздравляю.
Стоп-кадры шли один за другим. Потом Шкловский махнул рукой, Подошел к книжному шкафу И заскользил по корешкам. У него, как у Будды, шестнадцать рук, Протянутых к полкам. Он вылавливает ту книгу, Которая ему очень нужна, Он открывает ее там, Где есть нужная фраза, И она тут же входит В его монолог, словно Не он ее выловил, а она Годами этого дожидалась, И наконец-то обрадовалась. Он умеет все сочетать, Его мир сочетаем. Его мир разумно смонтирован. Цитаты его льнут друг к другу, Он не доверяет им И одну за другой Закрывает книги.
Шкловский уходит Так же внезапно, Как и пришел, — Шумно вращаясь вокруг оси, Улыбчиво и задиристо. Через час звонит: — Надо договорить, приходите. Прихожу, он сидит С тростью в углу И — «простите, я занят» — Додиктовывает жене (Одной из трех сестер Суок — Серафиме Густавовне) Очередную статью — Сто строк. Этой статье в затылок Другая уже дышит, Один абзац скользит, как обмылок, Другой сам себя пишет. Додиктовал, встает и ходит По комнатной диагонали, Так энергично ходит, будто Готовится к метанию ядра Или к бегу на сто метров. Быстро утихает, Садится рядом, Трет знаменитую лысину Мягкой своей ладонью. — Я, знаете, осуществился На семь с половиной процентов, А был задуман (пауза) На все сто двадцать. О, как мне было больно Услышать это. Я так пожалел Это бедное семь с половиной. — Что вы! — пытаюсь ему возразить. Что вы, Виктор Борисович! Вы здоровы? Я подхожу — не к полке, А к стене его книг. — Это успел написать Один человек — вы. Здорово поработал! Промельк улыбки и — снова: — Я себя вижу лучше, Во мне осталось то, Что не видно вам. Странно сложилась жизнь: Семь с половиной процентов Грандиозно задуманной жизни. Он ходил вокруг «гениально», Но позволял себе «грандиозно», «Огромно» и в этом же роде.
Он говорит о жизни. Сегодня он предлагает Новый, по счету девятый, Вариант своего участия В Октябрьском перевороте. (Он возвращается к этому часто И без сожаления вроде, Но это его терзает.) Вариант с автомобилем Гетмана Скоропадского, Засахаренного Шкловским. Он рвется в историю, впрочем, Устает от воодушевления, От пристальности, И — умолкает. Потом встает, плотно закрывает дверь и — тихо, Прямо мне в ухо: — В 21-м или 22-м Горький сказал мне грустно, Что Ленин ему доверил: «Эксперимент не удался». Я оценил доверие Шкловского И молча ему поклонился. И оба мы замолчали. Без слов приложил он Палец ко рту