Выбрать главу

— Выпил — как на свет народился. Между прочим, приезд Филимена к нам задерживается. У него сейчас очень важное дело. Но как только освободится, он непременно прилетит.

— Этот белковый сыщик меня не интересует.

— Так ли?..

— Тогда, на вилле Завары… Не знаю, что со мной творилось… — горячо и сбивчиво заговорила Даниель. — Какое-то наваждение. Я жила, словно во сне. До сих пор не пойму, что происходило… Я в жизни только Арнольда любила, — глухо произнесла она после паузы. — И вовсе не за его великий ум. Это был необыкновенный человек. И никто его на белом свете не понимал, кроме меня. Он был беззащитный, совсем беззащитный, словно малый ребенок. Неосторожное слово, случайный жест глубоко ранили его. Косой взгляд, кем-то брошенный, мог надолго вывести его из рабочего состояния.

— Это я знаю.

— Я не обольщалась его отношением ко мне, — продолжала Даниель. — Слишком разные мы были, дело не только в возрасте. Просто я подвернулась ему в трудную минуту, когда на душе у него было одиноко и горько. Размолвка с Сильвиной, с детьми… Судить никого не собираюсь.

— Вы клевещете на себя, Даниель. Я знаю, он был всерьез увлечен вами. И как-то странно назвал однажды… Волняшка, что ли…

— Волнушка. Завара был увлекающаяся натура, как все таланты. Искренне верил в то, что говорит в данную минуту, и не знал, что скажет в следующую. Я часто думаю о словах Сократа, начертанных на фронтоне Дельфтского храма.

— Познай самого себя.

— Вот именно. Больше всего эти слова относились к Заваре. Он откликался на любое дуновение, словно травинка в поле. Иногда мне казалось, что его защитное биополе открыто, словно рана, и не охраняет его. Что же касается меня… Я была недостойна его, понимаю. Но я поднимусь… Нет, не вровень с ним — это невозможно, но хотя бы на несколько ступенек. Хотя бы для этого мне пришлось тащить себя за собственные волосы.

— Как барон Мюнхгаузен из болота.

— Будет вам, я в самом деле крепко надеюсь на вас, Атамаль.

Замолчав, она принялась складывать в контейнер чайные принадлежности.

Шли последние минуты дежурства.

Делион, следя за уверенными движениями Даниель, подумал: если бы такое существо, юное и прекрасное, полюбило его! Он отдал бы все — и деньги, и положение, которого добился за сорок пять лет исступленного труда. Но что для нее Делион, пусть даже и руководитель Ядерного центра? Так — предмет мебели, или одна из лабораторных установок. Или, может быть, старый бидон, регулярно поглощающий тибетский напиток. Да, она с ним мила и приветлива, а что толку? Точно так же Даниель относится к любому физику группы.

— Чему вы улыбаетесь, Атамаль?

— Собственным мыслям.

— Знаю, вы о Филимене… Я вам скажу. Когда я узнала, что Арни убит пулей в затылок… Это был шок. Я вдруг почувствовала себя маленькой и уязвимой. Было такое ощущение, что с меня заживо содрали кожу. А тут еще косые взгляды, на которые мне невозможно было не обращать внимания. Мир вокруг рухнул. И тут появляется этот человек… Ну, тогда все думали, что это человек. Он излучал нездешнее спокойствие, казался таким несокрушимым, все знающим и понимающим. И я почувствовала, что рядом с ним могу быть спокойной.

За дверью послышались шаги.

— Смена идет, — сказал Делион. — Пойдемте наверх, встречать Эребро.

Глава 17

Накануне

После того, как было принято решение о работе над проектом по спасению Завары, прошел месяц, в который спрессовалось немало событий, больших и малых. Рабочая группа физиков продолжала набирать темп. Работа велась по разным направлениям, но наименьших успехов добились пока поисковики, пытавшиеся определить границу между параллельными мирами. Зыбкая поверхность не давалась. Один раз прилетел Филимен. Это случилось, когда его не ждали. Прилетел и объявил:

— Готов обсудить с вами все проблемы, которые возникли.

— На сколько ты приехал, Сванте? — спросил Делион.

— На сутки.

— Сутки? Но это же смехотворно мало!

— Больше у меня нет ни минуты времени.

Физики разочарованно зашумели.

— Успокойтесь, друзья, — поднял Филимен руку. — Времени, надеюсь, хватит. Сколько длится у вас рабочая смена? — обратился он к новому руководителю Ядерного центра.

— Восемь часов.

— А дальше — простая арифметика, — продолжал Сванте. — Трижды восемь — двадцать четыре. Группа разбивается на три смены, и каждая беседует со мной в течение восьми часов. Я ведь в сне не нуждаюсь.

Те, кто раньше видел Филимена, удивлялись, как сильно он изменился. Одежда на нем была во многих местах обожжена и припахивала дымом, а под глазом красовался огромный синяк — вмятина от тяжелого предмета.