Выбрать главу

– Сожалею, что шеф находится в настоящее время вне города, – сказал дежурный па хорошем английском. – Он будет огорчен, что не повстречался с вами. Надеюсь, что вы не откажете мне в удовольствии пригласить вас на ленч. Но еще рано, и пока позвольте узнать, чем я мог бы вам помочь.

Френч описал ситуацию. На ленч он остаться не может, так как совсем недавно превосходно позавтракал, но будет очень благодарен, если полицейский подскажет ему, как лучше всего провести время до отплытия в Саутгемптон.

– Корабль отойдет только в полночь, – ответил француз. – Вы пашу провинцию знаете?

– Совсем пет. Если можно какие-то достопримечательности осмотреть поблизости, то мы с удовольствием.

– Конечно, мосье. Будь я на вашем месте, то непременно съездил бы в Канн. Это замечательный старинный город, его стоит посетить. Пароход курсирует постоянно, но вам это вряд ли придется по вкусу: он идет очень медленно. Я бы посоветовал доплыть до Трувиля – он прямо за бухтой, – а потом оттуда отправиться в Канн поездом. За оставшееся в вашем распоряжении время большее вам вряд ли удастся сделать. – Френч поблагодарил полицейского, а тот продолжил: – Пароход отходит в соответствии с приливом. Сегодня, – он взглянул на календарь, – сегодня он отойдет в полдень. В Канне вы будете около двух, успеете там пообедать и вернуться вечером к отплытию вашего корабля.

Без десяти минут двенадцать Френч и его спутник дошли до пристани, задержавшись, чтобы купить буклеты-путеводители в одном из многочисленных симпатичных кафе в центре города. Взяв билеты, они поднялись на борт небольшого пароходика. День стоял холодный, но ясный, пассажиров было мало. Сыщики побродили по палубе, полюбовавшись на окрестности, и, выбрав себе места на подветренной стороне от дымохода, стали ждать отплытия.

Наступил полдень, неторопливо дали гудок, спустили сходни на берег и ослабили тросы. Капитан поднес к губам трубку связи с машинным отделением, но не успел отдать распоряжения, как его прервали крики, поднявшиеся на берегу. Жандарм в синей форме бежал к кораблю и неистово размахивал руками. Капитан велел крепко натянуть ослабленные тросы, и все застыли в ожидании.

Жандарм запрыгнул на борг и помчался по ступенькам на мостик. Все вопросительно смотрели на него. Он что-то быстро сказал капитану, и тот обратился к встревоженным пассажирам:

– Мосье Фр-р-ронш? – крикнул он зычным голосом, пристально вглядываясь в поднятые к нему лица. – Мосье Фр-р-ронш де Лондре![4]

– Это вас зовут, сэр! – воскликнул Картер. – Что-то стряслось.

Френч поспешил на мостик, и жандарм подал ему голубой конверт. «De monsieur le chef»,[5] – торопливо отсалютовав, бросил он и побежал обратно.

В конверте лежала телеграмма, в которой была новость, чуть не сбившая инспектора с ног. Телеграмму прислали из Скотленд-Ярда, она гласила:

Ливерпульская полиция сообщает: Вейны поднялись на борт «Еноха» и не спускались на берег. Макей наблюдал за кораблем в поисках Хенсона и видел их. Они должны быть по-прежнему на борту. Следуйте за кораблем в Порту или Лисабон.

– Картер, на берег! – крикнул Френч на бегу. Пароходик уже приготовился отчаливать, но полицейские одним прыжком оказались на берегу под возмущенные крики капитана и команды.

– Послушайте, – обратился Френч к посыльному жандарму, с интересом наблюдавшему за происходящим, – как быстро добраться до начальника?

Полицейский поклонился и пожал плечами, показывая, что ничего не понимает. Френч поймал проходившее такси и затолкал туда обалдевшего жандарма.

– Мосье ле шеф! – закричал он ему, потрясая телеграммой. – Мосье ле шеф!

Француз понял. На смущенном лице появилась слабая улыбка, и он быстро назвал таксисту адрес начальника полиции. Через десять минут они были в жандармерии, и Френч опять требовал «мосье ле шеф».

Его снова провели в кабинет того же учтивого полицейского, с которым они так недавно распрощались.

– А-а, – обрадовался тот, – значит, мой посыльный успел вовремя! Вы получили телеграмму?

– Да, сэр, и очень обязан за ваши хлопоты. Но я никак не пойму, в чем дело: утром на этом «Енохе» меня убеждали, что разыскиваемые с ними не отплывали.

Офицер пожал плечами.

– Возможно, – миролюбиво сказал он. – Но я подумал, что телеграмму вам надо передать, даже если вы уже решили отбыть на том пароходике, как собирались.

– У меня нет выбора, – ответил Френч, – это приказ начальства. Возможно, сэр, вы подскажете мне, каким рейсом отплыть. Из-за этой проклятой разницы в наших языках я везде попадаю в тупик.

Полицейский, явно скучавший, пока Френч говорил о деле Вейнов, снова оживился и стал с энтузиазмом объяснять англичанину маршрут.

– Конечно же, лучше всего через Париж. Разумеется, можно ехать до Бордо и там сесть на международный экспресс, но через Париж быстрее и удобнее. Ваша удача, что вы вернулись как раз вовремя и успеете на послеполуденный поезд в столицу. Он отходит в двенадцать сорок, а за двадцать минут вы спокойно доберетесь до вокзала и купите билеты.

До того как экспресс на Париж отошел от платформы в Гавре, Френч был так занят, что не мог толком обдумать присланную ему телеграмму. Теперь же, сидя в уголочке купе второго класса напротив Картера, он вытащил из кармана тоненькую бумажку и внимательно ее перечитал. Кто такие Макей и Хенсон, ему было известно. Старший сыщик Макей был одним из лучших детективов Ливерпуля и занимался почти таким же запутанным делом, что и сам Френч. Макей отслеживал отплывавшие пароходы в надежде поймать некоего Чарлза Хенсона, который с двумя напарниками совершил налет на государственный банк, убил директора и унес из сейфа почти все деньги. Френч лично знал Макея и понимал: раз тот сказал, что Вейны остались на борту «Еноха», значит, так оно и есть.

Инспектора, правда, удивило, почему Макей не принял мер к задержанию Вейнов. Вероятно, подумал Френч, тот был так занят своими делами, что не прочитал в «Полис бюллетин» об объявлении в розыск этих аферистов, хотя этот журнал и был предназначен все-таки больше для рядовых полицейских. Так или иначе, Макей упустил шанс задержать Вейнов, но его обычно тщательным наблюдениям можно было доверять, что в какой-то степени могло загладить допущенную оплошность.

Но если верно то, что Вейны не покидали корабля в Ливерпуле, как понять слова капитана и его помощника? Вряд ли их могли одурачить таким образом. Они знают свое дело, больше того, они служат на корабле, где им знаком каждый уголок. Для Вейнов же, наоборот, корабль – место непривычное, и они незнакомы с его порядками. Поэтому им абсолютно невозможно спрятаться на корабле. Нет, если бы они остались на борту, капитан бы об этом точно знал. Объяснения такому противоречию Френч никак не мог найти.

Еще нужно было разобраться, как им с Картером действовать дальше. Доброжелательный французский полицейский помог ему: позвонил в местный офис компании «Бут» и узнал маршрут «Еноха». Была суббота, а в воскресенье в полдень ожидалось прибытие парохода в порт Лейшонеш в Порту. Там «Енох» должен был задержаться на ночь и па следующий день, в 20.00, отбыть из Лейшонеша. Во вторник около полудня пароходу надлежало прибыть в Лисабон и остановиться там на два дня. Следующим по курсу портом была Мадейра.

Френч намеревался встретить «Енох» в Лисабоне, но теперь ему показалось возможным нагнать корабль еще в Порту. В Гавре он купил расписание европейских железнодорожных поездов, и теперь стал его изучать. Маршрут шел в Бордо по линии Париж-Орлеан, потом до испанской границы в Ирун, а дальше через Медину и Саламанку в Порту. Первый трансэкспресс после их приезда в Париж отходил в 22.22 от Гар Кэ д'Орсе и прибывал в Порту чуть за полдень в понедельник. От Порту до Лейшонеша было всего полчаса езды. Таким образом, представители Скотленд-Ярда окажутся там за шесть-семь часов до прибытия корабля. Значит, их цель – Порту.

вернуться

4

Мистер Френч из Лондона! (фр.)

вернуться

5

От господина начальника (фр.)